Ska-P - Mestizaje - перевод текста песни на русский

Mestizaje - Ska-Pперевод на русский




Mestizaje
Смешение рас
Negro, africano, asiático, oriental
Черный, африканец, азиат, восточный,
Indio, americano, africano, musulmán
Индеец, американец, африканец, мусульманин,
Blanco, europeo, aborígen, australiano
Белый, европеец, абориген, австралиец,
Cinco continentes en un mismo corazón
Пять континентов в одном сердце бьются, милая.
Multirracial
Многорасовый,
Multicultural
Многокультурный,
Multirracial
Многорасовый,
Multicultural
Многокультурный,
Desde Filipinas a América Central
От Филиппин до Центральной Америки,
Desde el Polo Norte hasta Madagascar
От Северного полюса до Мадагаскара,
Este puto mundo no es de nadie y es de todos
Этот чертов мир ничей и всех одновременно, пойми,
Cinco continentes en un mismo corazón
Пять континентов в одном сердце бьются, любимая.
Multirracial
Многорасовый,
Multicultural
Многокультурный,
Multirracial
Многорасовый,
Multicultural
Многокультурный,
No fronteras, no banderas, no a la autoridad
Нет границам, нет флагам, нет власти, поверь,
No riqueza, no pobreza, no desigualdad
Нет богатству, нет бедности, нет неравенства, проверь.
Rompamos la utopía, dejemos de soñar
Разорвем утопию, перестанем мечтать,
Arriba el mestizaje y convivir en colectividad
Да здравствует смешение рас и совместная жизнь, так и знай.
Gritaré que ardan las banderas por la fraternidad
Я буду кричать, пусть горят флаги во имя братства,
Que caiga el patriotismo y la hostilidad racial
Пусть падет патриотизм и расовая вражда, вот братство.
Cultura popular
Народная культура,
Gritaré que ardan las banderas por la fraternidad
Я буду кричать, пусть горят флаги во имя братства,
Que caiga el patriotismo y la hostilidad racial
Пусть падет патриотизм и расовая вражда, вот братство.
Cultura popular
Народная культура,
Ay, ay, ay
Ай, ай, ай,
¿Y la justicia dónde está?
А где же справедливость, скажи?
Crucificada en los altares del capital
Распята на алтарях капитала, пойми.
Ay, ay, ay
Ай, ай, ай,
¿Y la justicia dónde está?
А где же справедливость, скажи?
Ni tu residencia, ni el credo ni el color
Ни место жительства, ни вера, ни цвет кожи,
Ninguna diferencia te hace superior
Никакое отличие не делает тебя лучше, дорогая, ты же знаешь.
Estúpido racista, decepción del ser humano
Глупый расист, разочарование человечества,
Cinco continentes en un mismo corazón
Пять континентов в одном сердце бьются, моя нежность.
Multirracial
Многорасовый,
Multicultural
Многокультурный,
Multirracial
Многорасовый,
Multicultural
Многокультурный,
No fronteras, no banderas, no a la autoridad
Нет границам, нет флагам, нет власти, поверь мне,
No riqueza, no pobreza, no desigualdad
Нет богатству, нет бедности, нет неравенства, будь уверена.
Rompamos la utopía, dejemos de soñar
Разорвем утопию, перестанем мечтать,
Arriba el mestizaje y convivir en colectividad
Да здравствует смешение рас и совместная жизнь, это надо знать.
Gritaré que ardan las banderas por la fraternidad
Я буду кричать, пусть горят флаги во имя братства,
Que caiga el patriotismo y la hostilidad racial
Пусть падет патриотизм и расовая вражда.
Cultura popular
Народная культура,
Gritaré que ardan las banderas por la fraternidad
Я буду кричать, пусть горят флаги во имя братства,
Que caiga el patriotismo y la hostilidad racial
Пусть падет патриотизм и расовая вражда.
Cultura popular
Народная культура,
Ay, ay, ay
Ай, ай, ай,
¿Y la justicia dónde está?
А где же справедливость?
Crucificada en los altares del capital
Распята на алтарях капитала.
Ay, ay, ay
Ай, ай, ай,
¿Y la justicia dónde está?
А где же справедливость?
Rompamos la utopía, dejemos de soñar
Разорвем утопию, перестанем мечтать,
Arriba el mestizaje y convivir en colectividad
Да здравствует смешение рас и совместная жизнь.
Gritaré que ardan las banderas por la fraternidad
Я буду кричать, пусть горят флаги во имя братства,
Que caiga el patriotismo y la hostilidad racial
Пусть падет патриотизм и расовая вражда.
Cultura popular
Народная культура,
Gritaré que ardan las banderas por la fraternidad
Я буду кричать, пусть горят флаги во имя братства,
Que caiga el patriotismo y la hostilidad racial
Пусть падет патриотизм и расовая вражда.
Cultura popular
Народная культура,





Авторы: Jose Antonio Lopez Pancorbo, Roberto Ganan Ojea, Ricardo Delgado De La Obra, Jose Miguel Redin Redin, Luis Miguel Garcia Planello, Alberto Amado Huete, Juio Sanchez Suarez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.