Текст и перевод песни Ska-P - No Lo Volveré a Hacer Más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Lo Volveré a Hacer Más
No I Won't Do It Again
Un
vinito
para
comer
A
little
wine
to
eat
El
chupito
que
va
después
The
shot
that
comes
after
Y
una
más,
una
más
y
a
brindar
And
one
more,
one
more
and
to
toast
Incremento
de
la
amistad
Increasing
friendship
Cada
día
te
quiero
más
Every
day
I
love
you
more
Y
otra
más,
una
más
y
a
brindar
And
another
one,
one
more
and
to
toast
Cuando
el
diablo
se
viste
de
fiesta
When
the
devil
dresses
for
a
party
Cuando
la
noche
te
abre
sus
puertas
When
the
night
opens
its
doors
to
you
Ya
estás
lanzado,
ya
te
has
activado,
no
hay
marcha
atrás
You're
already
launched,
you've
already
been
activated,
there's
no
turning
back
Con
los
colegas
nunca
habrá
mañana
With
your
colleagues
there
will
never
be
a
tomorrow
Aunque
te
espera
junto
a
la
resaca
Even
though
it's
waiting
for
you
next
to
the
hangover
Y
no
habrá
piedad,
uoh
And
there
will
be
no
mercy,
uoh
Ya
empieza
el
recital
Now
the
show
begins
¡No
lo
volveré
a
hacer
más!
I
won't
do
it
again!
Dices
inocentemente
You
say
innocently
Con
la
barbilla
en
la
taza
With
your
chin
in
the
cup
La
cabeza
que
te
estalla
Your
head
is
bursting
Y
vomitando
hasta
los
dientes
And
vomiting
up
to
your
teeth
¡No
lo
volveré
a
hacer
más!
I
won't
do
it
again!
La
mantita
y
el
sofá
The
blanket
and
the
sofa
Pero,
qué
quieres
que
haga
But,
what
do
you
want
me
to
do
Siempre
estoy
en
el
desmadre
I'm
always
in
a
mess
No
lo
puedo
remediar
I
can't
help
it
Ay,
ay,
ay,
ay
Oh,
oh,
oh,
oh
Han
pasado
unos
días
ya
A
few
days
have
passed
Me
he
jurado
que
no
habrá
más
I
have
sworn
that
there
will
be
no
more
Ni
una
más,
ni
una
más,
ni
una
más
Not
one
more,
not
one
more,
not
one
more
Sólo
un
vinito
para
comer
Just
a
little
wine
to
eat
Y
el
chupito
que
va
después
And
the
shot
that
comes
after
Otra
vez,
la
espiral
Again,
the
spiral
Que
si
la
boda
de
mi
tía
Rebeca
What
if
it's
my
aunt
Rebeca's
wedding?
Que
son
las
fiestas
ahora
de
Vallecas
What
if
it's
the
festivities
in
Vallecas
now?
El
cumpleaños
de
tu
primo
Carlos
Your
cousin
Carlos'
birthday
O
mi
amigo
Juan
Or
my
friend
Juan
Que
si
hay
concierto
en
el
pueblo
de
al
lado
What
if
there's
a
concert
in
the
next
town?
Y
si
no
hay
nada,
yo
me
busco
algo
que
celebrar
And
if
there's
nothing,
I'll
find
something
to
celebrate
Uoh,
mañana
al
recital
Uoh,
tomorrow
at
the
show
¡No
lo
volveré
a
hacer
más!
I
won't
do
it
again!
Dices
inocentemente
You
say
innocently
Con
la
barbilla
en
la
taza
With
your
chin
in
the
cup
La
cabeza
que
te
estalla
Your
head
is
bursting
Y
vomitando
hasta
los
dientes
And
vomiting
up
to
your
teeth
¡No
lo
volveré
a
hacer
más!
I
won't
do
it
again!
La
mantita
y
el
sofá
The
blanket
and
the
sofa
Pero
qué
quieres
que
haga
But
what
do
you
want
me
to
do
Simpre
estoy
en
el
desmadre
I'm
always
in
a
mess
No
lo
puedo
remediar
I
can't
help
it
Ándale,
wey
Come
on,
dude
Adelaida,
Adelaida,
Adelaida
Adelaida,
Adelaida,
Adelaida
Abre
las
puertas
del
bar
Open
the
bar
doors
Que
ya
está
todo
bien
cerrado
Because
everything
is
closed
already
Hace
un
frío
del
carajo
y
me
vo′
a
resfriar
It's
freezing
cold
and
I'm
going
to
catch
a
cold
Adelaida,
Adelaida,
Adelaida
Adelaida,
Adelaida,
Adelaida
Eres
nuestra
salvación
You
are
our
salvation
Sabes
que
somos
vampiros
You
know
we
are
vampires
Y
todo
se
acaba
cuando
sale
el
sol
And
it
all
ends
when
the
sun
comes
up
Únete
a
nuestra
jarana,
cantemos
al
son...
Join
our
party,
let's
sing
to
the
tune...
¡No
lo
volveré
a
hacer
más!
I
won't
do
it
again!
Dices
inocentemente
You
say
innocently
Con
la
barbilla
en
la
taza
With
your
chin
in
the
cup
La
cabeza
que
te
estalla
Your
head
is
bursting
Y
vomitando
hasta
los
dientes
And
vomiting
up
to
your
teeth
¡No
lo
volveré
a
hacer
más!
I
won't
do
it
again!
La
mantita
y
el
sofá
The
blanket
and
the
sofa
Pero
qué
quieres
que
haga
But
what
do
you
want
me
to
do
Siempre
estoy
en
el
desmadre
I'm
always
in
a
mess
No
lo
puedo
remediar
I
can't
help
it
Podrás
leer,
en
mi
lápida
pondré
You
will
read,
I
will
put
on
my
tombstone
Media
vida
de
resaca
y
Half
a
life
of
hangover
and
Media
vida
de
embriaguez
Half
a
life
of
drunkenness
Podrás
leer,
en
mi
lápida
pondré
You
will
read,
I
will
put
on
my
tombstone
Media
vida
de
resaca
y
Half
a
life
of
hangover
and
Media
vida
de
embriaguez
Half
a
life
of
drunkenness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Ganan Ojea, Luis Miguel Garcia Planello, Alberto Javier Amado Huete, Jose Miguel Redin Redin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.