Skabo - Smisao - перевод текста песни на немецкий

Smisao - Skaboперевод на немецкий




Smisao
Sinn
Iznad pojma svetske pravde je oduvek zakon jačeg
Über dem Begriff der Weltgerechtigkeit stand schon immer das Gesetz des Stärkeren
U riznicama banke ulog unet nakon kradje
In den Schatzkammern der Banken ist der Einsatz nach Diebstahl eingebracht
Bezbednosne snage priče nude mahom ratne
Sicherheitskräfte bieten hauptsächlich Kriegsgeschichten an
Stradanja i presedane ojačane strahom,lažne
Leiden und Präzedenzfälle, gestärkt durch Angst, falsch
??????????????? grade,crno zlato vade
??????????????? bauen, fördern schwarzes Gold
Ključni resursi se tanje
Schlüsselressourcen werden knapper
Potrošnja pod staklom bašte doživljava ubrzanje
Der Konsum im Treibhaus erfährt Beschleunigung
Na žarištu kolosalne vojno ekonomske baze
Im Brennpunkt kolossaler militärisch-ökonomischer Basen
Robotizovane straze
Robotisierte Wachen
Nova era na junake vaze previsoke takse
Die neue Ära erhebt auf Helden zu hohe Steuern
Mrtva tela,objašnjenja za kontrolisane mase
Tote Körper, Erklärungen für kontrollierte Massen
Nekad pobedniku bitke je pripadala čast da istoriju piše
Einst gebührte dem Sieger der Schlacht die Ehre, die Geschichte zu schreiben
Sad je naopaka stvar-da se zapisano briše
Jetzt ist es umgekehrt das Geschriebene wird gelöscht
Krvava valuta stiže jer transakcije su bitne
Blutige Währung kommt an, denn Transaktionen sind wichtig
A ne prašnjave knjige gde ti ime živi večno
Nicht staubige Bücher, wo dein Name ewig lebt
Samo važno je da meso duže truli kvalitetno
Nur wichtig ist, dass das Fleisch länger qualitativ verrottet
Sve je oznaceno cenom, ništa nije sveto
Alles ist mit einem Preis versehen, nichts ist heilig
čisto čak ni poduprto smisliom
Nichts Reines, nicht einmal vom Sinn gestützt
Ako sve što je bilo gubi bitku sa profitom
Wenn alles, was war, den Kampf gegen den Profit verliert
Ako svirepo ubistvo kompenzuje rentabilnost
Wenn grausamer Mord die Rentabilität kompensiert
Mere dvostrukim aršinom, moral je u pono? klizno
Sie messen mit zweierlei Maß, die Moral ist ins Rutschen geraten
Jer je sinonim za bolest to što zovu globalizmom
Denn was sie Globalismus nennen, ist ein Synonym für Krankheit
Igra za velike brojke,okruženje u kom svi smo
Ein Spiel für große Zahlen, die Umgebung, in der wir alle sind
Nadzivelo svoje tvorce otrglo se dovde stiglo
Es hat seine Schöpfer überlebt, sich losgerissen, ist hier angekommen
Smrtonosni virus čovek je planetu okupir'o
Der tödliche Virus Mensch hat den Planeten besetzt
Veru usmerio čulima tu najviše se vara
Den Glauben auf die Sinne gerichtet, da täuscht man sich am meisten
Duša postala je pusinja, sve fatamorgana
Die Seele wurde zur Wüste, alles eine Fata Morgana
Koju podupiru muzika i slike raklama
Die von Musik und Bildern der Reklame gestützt wird
Situacija apsurdnija od dana do dana
Die Situation wird von Tag zu Tag absurder
Šta sad - sad svud' smrad rat rat mržnja tuga svakog kljucka
Was nun nun überall Gestank Krieg Krieg Hass Trauer pickt auf jeden ein
Gluvo doba noći ti me zoveš tu se stvorim
In tiefster Nacht rufst du mich, da erscheine ich
Tebi zagledan u oči vidim želju da se borim
In deine Augen blickend sehe ich den Willen zu kämpfen
Sta sad - sad svud' smrad rat - rat mržnja tuga svakog kljucka
Was nun nun überall Gestank Krieg Krieg Hass Trauer pickt auf jeden ein
Da li već je kasno ili se kockamo šansom
Ist es schon zu spät oder spielen wir mit der Chance?
Valjda će tebi biti jasno il završiće praskom
Hoffentlich wird es dir klar sein, oder es endet mit einem Knall
Ponižen,ostrašćen gled'o sam nepravde
Gedemütigt, leidenschaftlich sah ich Ungerechtigkeiten
Progone,otmice, nedam se odavde
Verfolgungen, Entführungen, ich gebe hier nicht nach
Namera je časna već sam iscrpljen od rata
Die Absicht ist ehrenhaft, doch ich bin schon erschöpft vom Krieg
Svetu predstavljen ko vandal preko režije skandala
Der Welt als Vandale präsentiert durch inszenierte Skandale
Moja tamna strana gnev iz nedra siromaštva
Meine dunkle Seite, Zorn aus dem Schoß der Armut
I neobrazovanja izdaje me srce slama
Und Unbildung verrät mich, bricht mir das Herz
A u nedostatku snage stvari radim iz inata
Und mangels Kraft tue ich Dinge aus Trotz
Pa mi svaki korak napred prati dvokorak u nazad
So folgt auf jeden Schritt vorwärts ein Doppelschritt zurück
Ipak iskrena i čista moja slovenska duša
Doch aufrichtig und rein, meine slawische Seele
Hrabro bori se sa pošastima potrošačkog društva
Kämpft tapfer gegen die Plagen der Konsumgesellschaft
Gde je čovek mašina, vreme ključna sirovina
Wo der Mensch eine Maschine ist, Zeit der Schlüsselrohstoff
Prošlost samo manje bitna stavka- marketing lica
Vergangenheit nur ein weniger wichtiger Posten Marketing-Gesicht
Gde božanstvo je cifra,njegov argument je sila
Wo die Gottheit die Ziffer ist, sein Argument die Gewalt
Njemu dok god daha imam moliti se neću nikad
Zu ihm werde ich, solange ich atme, niemals beten
Jer baš postalo je teško i sve teže će da biva
Denn es ist wirklich schwer geworden und wird immer schwerer werden
U ljudskom delu celom naći tragove smisla.
Im gesamten menschlichen Wirken Spuren von Sinn zu finden.
Šta sad - sad svud' smrad rat - rat mržnja tuga svakog kljucka
Was nun nun überall Gestank Krieg Krieg Hass Trauer pickt auf jeden ein
Gluvo doba noći ti me zoveš tu se stvorim
In tiefster Nacht rufst du mich, da erscheine ich
Tebi zagledan u oči vidim želju da se borim
In deine Augen blickend sehe ich den Willen zu kämpfen
Sta sad - sad svud' smrad rat - rat mržnja tuga svakog kljucka
Was nun nun überall Gestank Krieg Krieg Hass Trauer pickt auf jeden ein
Da li već je kasno ili se kockamo šansom
Ist es schon zu spät oder spielen wir mit der Chance?
Valjda će tebi biti jasno il završiće praskom
Hoffentlich wird es dir klar sein, oder es endet mit einem Knall





Авторы: Boško ćirković


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.