Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Стих
по
пергаменту
пише
душа
на
перу
Стих
по
пергаменту
пишет
душа
на
перу,
Тик
по
очеву
опелу,
тешка
круна
на
мом
челу
Тик
по
отцовскому
отпеванию,
тяжёлая
корона
на
челе
моём.
Па
дао
сам
реч
и
сестру,
спасао
сам
плебс
и
земљу
И
дал
я
слово,
и
сестру
спасал,
плебеев
спасал
и
землю,
Плаћао
сам
данак
зету,
јахао
у
рат,
уз
песму
Платил
я
дань
зятю,
скакал
я
в
бой,
с
песнею.
Али
никада
у
срцу
нисам
изгубио
веру
Но
никогда
в
сердце
не
терял
я
веру
У
Сина
што
на
крсту
страдо
је
за
своју
децу
В
Сына,
что
на
кресте
страдал
за
детей
своих.
Још
он
води
моју
руку,
његов
знак
на
моме
стегу
Всё
он
ведёт
мою
руку,
знак
его
на
знамени
моём.
За
живота
дижем
кућу,
дом
за
посвећене
Њему
За
жизнь
возвожу
я
дом,
дом
для
посвящённых
Ему.
Схватио
сам
да
моћ
речи
много
већа
је
од
мача
Понял
я,
что
сила
слова
куда
больше,
чем
меч,
Човек
стари,
копни,
бледи,
временом
се
у
прах
враћа
Человек
стареет,
увядает,
блекнет,
со
временем
в
прах
возвращается.
И
на
челик
који
светли
временом
се
рђа
хвата
И
на
стали,
что
сияет,
со
временем
ржавчина
берёт.
Само
дело
које
вреди
постаће
део
предања
Только
деянье
достойное
станет
частью
сказаний.
Дајем
пример,
бакљу
носим,
не
гаси
се
ватра
знања
Пример
я
подаю,
факел
несу,
не
гаснет
огонь
познания,
Владар
писмен,
ктитор
школи,
отворена
врата
здања
Правитель
грамотный,
ктитор
школы,
открыты
двери
знания.
А
кроз
битке
несаломив,
први
витез
Реда
змаја
А
в
битвах
несломлен,
первый
витязь
Ордена
Дракона,
Пресвучен
у
оклоп
бојни
пред
јуриш
на
камп
Султана
Облачённый
в
доспех
боевой,
перед
атакой
на
лагерь
Султана.
Ће
се
тепам
с
тија
Турци,
с
тија
Турци
Арнаути.
Буду
биться
я
с
этими
турками,
с
этими
турками,
албанцами.
Ће
се
тепам
с
тија
Турци,
с
тија
Турци
Арнаути.
Буду
биться
я
с
этими
турками,
с
этими
турками,
албанцами.
Ће
се
тепам
с
тија
Турци,
с
тија
Турци
Арнаути.
Буду
биться
я
с
этими
турками,
с
этими
турками,
албанцами.
Ће
се
тепам
с
тија
Турци,
с
тија
Турци...
Буду
биться
я
с
этими
турками,
с
этими
турками…
На
трон
главни
претендент
нема
обзира
за
савез
У
главного
претендента
на
трон
нет
уважения
к
союзу,
Мртвог
зета
дату
реч,
договори
сад
се
газе
Мёртвому
зятю
данное
слово,
договорённости
теперь
попраны.
Незахвалан,
он
удари,
погранична
села
пали
Неблагодарный,
он
ударил,
приграничные
сёла
горят,
Требају
му
јаничари
и
све
већи
данак
тражи
Нужны
ему
янычары
и
всё
большую
дань
требует.
Верне
дозивам
прваке
да
мобилишу
сељаке
Верных
созываю
я
соратников,
чтобы
мобилизовали
крестьян,
Сви
да
оружја
се
лате
и
марширају
напред
Чтобы
все
схватились
за
оружие
и
маршировали
вперёд.
пред
смену
страже
противника
удар
биће
сутра
Противнику
смена
караула,
удар
будет
завтра,
на
челу
гарде
оклопника
вршим
смотру
трупа
Во
главе
гвардии
закованных
в
броню,
произвожу
я
смотр
войск.
Судба
тела
је
смрт,
крај
земаљскога
живота
Удел
тела
– смерть,
конец
земного
пути.
Јасно
видим
један
пут,
то
је
борба
мога
оца
Ясно
вижу
я
один
путь
– это
борьба
моего
отца.
Земљу
браним,
народ,
крст
као
симбол
Светог
Тросјтва
Землю
защищаю,
народ,
крест
как
символ
Святой
Троицы,
мотив
крајњи,
то
је,
чврст,
не
пролазна
задовољства
Мотив
конечный,
это
он,
твёрдый,
не
проходящие
удовольствия.
Зато
срце
ми
је
пуно,
о,
синови
српскох
мајки
Потому
сердце
моё
полно,
о,
сыны
матерей
сербских,
Сви,
без
обзира
на
корен,
витезови
и
сељаци
Все,
невзирая
на
корни,
витязи
и
крестьяне,
Сутра
рано,
у
цик
зоре,
постаћемо
ми
јунаци
Завтра
рано,
на
рассвете,
мы
станем
героями.
Чујте,
бојно
поље
зове,
земља
за
слободом
вапи!
Слышите,
поле
боя
зовёт,
земля
о
свободе
взывает!
Ће
се
тепам
с
тија
Турци,
с
тија
Турци
Арнаути.
Буду
биться
я
с
этими
турками,
с
этими
турками,
албанцами.
Ће
се
тепам
с
тија
Турци,
с
тија
Турци
Арнаути.
Буду
биться
я
с
этими
турками,
с
этими
турками,
албанцами.
Ће
се
тепам
с
тија
Турци,
с
тија
Турци
Арнаути.
Буду
биться
я
с
этими
турками,
с
этими
турками,
албанцами.
Ће
се
тепам
с
тија
Турци,
с
тија
Турци...
Буду
биться
я
с
этими
турками,
с
этими
турками…
Смирај
дана
носи
покрет
тешко
поражене
војске
Закат
несёт
весть
о
движении
жестоко
разбитого
войска,
Поље
црвене
је
боје,
где
је
тиранина
гробље
Поле
красного
цвета,
здесь
– могила
тирана.
Барјактари
копља
горе,
да
се
барјаци
вијоре
Знаменосцы
копья
поднимают,
чтобы
знамёна
развевались.
Овенчани
славом
борбе,
доносимо
дар
слободе
Увенчанные
славой
битвы,
мы
несём
дар
свободы,
Предах
мира,
трачак
наде,
да
то
трајни
је
потез
Передышку
мира,
луч
надежды,
что
это
– устойчивый
ход
Једне
империје
моћне,
јер
је
овај
крај
ко
проклет
Одной
империи
могущественной,
ведь
край
этот
словно
проклят:
ту
се
интереси
ломе,
туда
увек
сила
пође
Здесь
интересы
ломаются,
сюда
всегда
сила
идёт,
лелек
жена
чест
је
овде
на
раскршћу
(до)
Европе
Плач
женщин
– частый
гость
на
этом
перекрёстке
Европы.
Ће
се
тепам
с
тија
Турци,
с
тија
Турци
Арнаути.
Буду
биться
я
с
этими
турками,
с
этими
турками,
албанцами.
Ће
се
тепам
с
тија
Турци,
с
тија
Турци
Арнаути.
Буду
биться
я
с
этими
турками,
с
этими
турками,
албанцами.
Ће
се
тепам
с
тија
Турци,
с
тија
Турци
Арнаути.
Буду
биться
я
с
этими
турками,
с
этими
турками,
албанцами.
Ће
се
тепам
с
тија
Турци,
с
тија
Турци
Арнаути
бе.
Буду
биться
я
с
этими
турками,
с
этими
турками,
албанцами,
эй!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bosko Cirkovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.