Skander - 205 - перевод текста песни на русский

205 - Skanderперевод на русский




205
205
Kommer aldrig någonsin kunna finnas nån mer
Никогда уже не сможет быть никого больше
Som känner nåt sånt här för dig
Кто чувствует к тебе вот так
Tiden kommer hinna ikapp dig katten
Время настигнет тебя, кошка
Du kommer se att någonting fattas dig
Ты увидишь, что тебе чего-то не хватает
Aldrig några spel med dig, du fattar mig
Никаких игр с тобой, ты понимаешь меня
Allt jag gav du tappade, safe to say du tabba dig
Всё, что я отдал, ты потеряла, смело сказать, ты ошиблась
Skulle vara destinationen av allt jag någonsin gjort
Должна была быть целью всего, что я когда-либо делал
Tvingas inse att jag sprungit mot ingenstans fort
Вынужден признать, что я быстро бежал в никуда
var du min
Тогда ты была моей
Skulle göra vad som helst för att ta dig hit
Я бы сделал всё, чтобы вернуть тебя сюда
Torkar tårar från din kind
Вытираю слёзы с твоих щёк
Inget glömt men allt förlåtet om du kommer in
Ничего не забыто, но всё прощено, если ты вернёшься
var du min
Тогда ты была моей
Skulle göra vad som helst för att ta dig hit
Я бы сделал всё, чтобы вернуть тебя сюда
Torkar tårar från din kind
Вытираю слёзы с твоих щёк
Inget glömt men allt förlåtet om du kommer in
Ничего не забыто, но всё прощено, если ты вернёшься
Kommer alltid ha ett omöjligt hopp i mitt mörker
Всегда будет несбыточная надежда в моей темноте
Hoppas det försvinner mig
Надеюсь, она покинет меня
Jag har krigat för att lämna men stannat
Я боролся, чтобы уйти, но остался
att du vet vart du kan finna mig
Чтобы ты знала, где меня найти
Ser det men en del av mig
Вижу это, но это часть меня
Fuck it har fått mig se mycket
Чёрт возьми, заставил меня многое увидеть
Korta kapitel av lycka (yeah)
Короткие главы счастья (да)
Från något i famnen med hoppfyllda blickar
От чего-то в объятиях с полными надежды взглядами
Till sömnlösa nätter och upprökta rizlas
До бессонных ночей и выкуренных ризл
Min hobby, långt ifrån bara en hobby
Моё хобби, далеко не простое хобби
Sparade aldrig någonting (nah)
Никогда не жалел ни на что (нет)
Tog du mitt leende block mitt seende
Ты забрала мою улыбку, омрачила моё видение
Tog du men gav aldrig någonting
Ты забрала, но ничего не дала взамен
Tillbaka min honey, jag pratar ej money
Верни мою дорогую, я не говорю о деньгах
Jag vet att du vet vad jag pratar om honey
Я знаю, ты знаешь, о чём я говорю, дорогую
Det ärliga saker, känsliga grejer
Искренние вещи, деликатные дела
Du vet att jag vet att du hör vad jag säger, yeah
Ты знаешь, я знаю, что ты слышишь, что я говорю, да
Vet vad du säger, yeah (vet vad du sägs)
Знаешь, что ты говоришь, да (знаешь, что говорят)
Att du kan med
Что ты можешь с этим
Blir nu ditt nekande lögner g
Теперь твоё отрицание ложь
Du målar upp bilden du vill dom ska se, yeah
Ты рисуешь картину, которую хочешь, чтобы они видели, да
var du min
Тогда ты была моей
Skulle göra vad som helst för att ta dig hit
Я бы сделал всё, чтобы вернуть тебя сюда
Torkar tårar från din kind
Вытираю слёзы с твоих щёк
Inget glömt men allt förlåtet om du kommer in
Ничего не забыто, но всё прощено, если ты вернёшься
var du min
Тогда ты была моей
Skulle göra vad som helst för att ta dig hit
Я бы сделал всё, чтобы вернуть тебя сюда
Torkar tårar från din kind
Вытираю слёзы с твоих щёк
Inget glömt men allt förlåtet om du kommer in
Ничего не забыто, но всё прощено, если ты вернёшься
var du min
Тогда ты была моей
Skulle göra vad som helst för att ta dig hit
Я бы сделал всё, чтобы вернуть тебя сюда
Torkar tårar från din kind
Вытираю слёзы с твоих щёк
Inget glömt men allt förlåtet om du kommer in
Ничего не забыто, но всё прощено, если ты вернёшься
var du min
Тогда ты была моей
Skulle göra vad som helst för att ta dig hit
Я бы сделал всё, чтобы вернуть тебя сюда
Torkar tårar från din kind
Вытираю слёзы с твоих щёк
Inget glömt men allt förlåtet om du kommer in
Ничего не забыто, но всё прощено, если ты вернёшься





Авторы: SKANDER JOHAN EL HAJJAM, ALBIN HALLBERG, PARHAM PAZOOKI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.