Текст и перевод песни Skander - 205
Kommer
aldrig
någonsin
kunna
finnas
Никогда
никогда
не
смогу
существовать
Nån
mer
som
känner
nåt
sånt
här
för
dig.
Кто-то
другой,
кто
чувствует
что-то
подобное
к
тебе.
Tiden
kommer
hinna
ikapp
dig
katten,
Время
догонит
тебя,
кот.
Du
kommer
se
att
någonting
fattas
dig.
Ты
увидишь,
что
чего-то
не
хватает
тебе.
Aldrig
några
spel
med
dig,
du
fattar
mig,
Никогда
никаких
игр
с
тобой,
ты
меня
понимаешь.
Allt
jag
gav
du
tappade,
safe
to
say
du
tabba
dig.
Все,
что
я
тебе
дал,
упало,
можно
с
уверенностью
сказать,
что
ты
все
испортил.
Skulle
vara
destinationen
av
allt
jag
någonsin
Был
бы
местом
назначения
всего,
что
я
когда-либо
...
Gjort,
tvingats
inse
att
jag
sprungit
mot
ingenstans
fort.
Сделав
это,
я
должен
был
понять,
что
быстро
бегу
в
никуда.
Då
var
du
min
skulle
göra
vad
som
helst
för
att
ta
dig
hit.
Тогда,
где
ты
мой,
я
сделаю
все,
чтобы
ты
оказался
здесь.
Torka
tårar
från
din
kind,
i
Вытри
слезы
со
своей
щеки.
Nget
glömt
men
allt
förlåtet
om
du
kommer
in.
Ниггет
забыт,
но
все
прощено,
если
ты
войдешь.
Då
var
du
min
skulle
göra
vad
som
helst
för
att
ta
dig
hit.
Тогда,
где
ты
мой,
я
сделаю
все,
чтобы
ты
оказался
здесь.
Tårka
tårar
från
din
kind,
in
Слезы
текут
по
твоей
щеке,
в
Get
glömt
men
allt
förlåtet
om
du
kommer
in.
Козел
забыт,
но
все
прощено,
если
ты
войдешь.
Kommer
alltid
ha
ett
omöjligt
hopp
i
Всегда
будет
невозможный
прыжок
Mitt
mörker,
hoppas
det
försvinner
mig.
Моя
тьма,
надеюсь,
она
меня
уничтожит.
Jag
har
krigat
för
att
lämnat
men
Я
боролся
за
то
чтобы
уйти
но
Stannat
så
att
du
vet
vart
du
kan
finna
mig.
Остался,
чтобы
ты
знал,
где
меня
найти.
Ser
det
men
en
del
av
mig,
Видишь
это,
но
часть
меня.
Fuck
it
har
fått
mig
se
mycket,
korta
kapitel
av
lycka.
(
Черт
возьми,
это
заставило
меня
увидеть
много
коротких
глав
счастья.
(
Från
något
i
famnen
med
hopfyllda
blickar
till
sömnlösa
nätter
och
От
чего-то
в
ее
объятиях,
полных
взглядов,
до
бессонных
ночей
и
...
Upprökda
rizlas,
min
hobby,
Курил
ризлас,
мое
хобби,
Långt
ifrån
bara
en
hobby
sparade
aldrig
på
någonting
(nah).
Далеко
не
просто
хобби,
никогда
ни
на
чем
не
экономил
(не-а).
Tog
du
ditt
leende
blocka
mitt
seende,
Ты
поймал
свою
улыбку,
заслонил
мне
зрение,
Tog
men
du
gav
aldrig
någonting.
(mesh)
Взял,
но
никогда
ничего
не
давал.
Tillbaka
min
honey
jag
pratar
ej
money,
Вернись
моя
милая
я
говорю
не
о
деньгах,
Jag
vet
att
du
vet
vad
jag
pratar
om
honey.
Я
знаю,
ты
знаешь,
о
чем
я
говорю,
Милая.
Det
ärliga
saker,
känsliga
grejer,
d
Эти
честные
вещи,
чувствительные
вещи,
Ди
U
vet
att
jag
vet
att
du
hör
vad
jag
säger.
(
Ты
знаешь,
я
знаю,
что
ты
слышишь,
что
я
говорю.
(
Yeah)
Vet
vad
du
säger
(yeah)
(vet
vad
du
sägs)
att
du
kan
med.
Да)
знай,
что
ты
говоришь
(да)
(знай,
что
тебе
говорят),
с
чем
ты
можешь
справиться.
Blir
nu
ditt
nekande
lögner
på
g.
Теперь
будет
ваша
негативная
ложь
о
Г.
Du
målar
upp
bilden
du
vill
dom
ska
se.
(yeah)
Ты
рисуешь
картину,
которую
хочешь,
чтобы
они
увидели.
Då
var
du
min,
skulle
göra
vad
som
helst
för
att
ta
dig
hit.
Тогда
ты
была
моей,
я
сделал
бы
все,
чтобы
ты
оказалась
здесь.
Torka
tårar
från
din
kind,
i
Вытри
слезы
со
своей
щеки.
Nget
glömt
men
allt
förlåtet
om
du
kommer
in.
Ниггет
забыт,
но
все
прощено,
если
ты
войдешь.
Då
var
du
min,
skulle
göra
vad
som
helst
för
att
ta
dig
hit.
Тогда
ты
была
моей,
я
сделал
бы
все,
чтобы
ты
оказалась
здесь.
Torka
tårar
från
din
kind,
i
Вытри
слезы
со
своей
щеки.
Nget
glömt
men
allt
förlåtet
om
du
kommer
in.
Ниггет
забыт,
но
все
прощено,
если
ты
войдешь.
Då
var
du
min,
skulle
göra
vad
som
helst
för
att
ta
dig
hit.
Тогда
ты
была
моей,
я
сделал
бы
все,
чтобы
ты
оказалась
здесь.
Torka
tårar
från
din
kind
inget
Вытри
слезы
со
своих
щек
ничего
Glömt
men
allt
förlåtet
om
du
kommer
in.
Забытый,
но
прощенный,
если
ты
войдешь.
Då
var
du
min,
skulle
göra
vad
som
helst
för
att
ta
dig
hit.
Тогда
ты
была
моей,
я
сделал
бы
все,
чтобы
ты
оказалась
здесь.
Torka
tårar
från
din
kind,
in
Вытри
слезы
со
своей
щеки.
Get
glöm
men
allt
förlåtet
om
du
kommer
in.
Козла
забудут,
но
все
простят,
если
ты
войдешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SKANDER JOHAN EL HAJJAM, ALBIN HALLBERG, PARHAM PAZOOKI
Альбом
205
дата релиза
24-02-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.