Skander - 205 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Skander - 205




Kommer aldrig någonsin kunna finnas
Никогда никогда не смогу существовать
Nån mer som känner nåt sånt här för dig.
Кто-то другой, кто чувствует что-то подобное к тебе.
Tiden kommer hinna ikapp dig katten,
Время догонит тебя, кот.
Du kommer se att någonting fattas dig.
Ты увидишь, что чего-то не хватает тебе.
Aldrig några spel med dig, du fattar mig,
Никогда никаких игр с тобой, ты меня понимаешь.
Allt jag gav du tappade, safe to say du tabba dig.
Все, что я тебе дал, упало, можно с уверенностью сказать, что ты все испортил.
Skulle vara destinationen av allt jag någonsin
Был бы местом назначения всего, что я когда-либо ...
Gjort, tvingats inse att jag sprungit mot ingenstans fort.
Сделав это, я должен был понять, что быстро бегу в никуда.
var du min skulle göra vad som helst för att ta dig hit.
Тогда, где ты мой, я сделаю все, чтобы ты оказался здесь.
Torka tårar från din kind, i
Вытри слезы со своей щеки.
Nget glömt men allt förlåtet om du kommer in.
Ниггет забыт, но все прощено, если ты войдешь.
var du min skulle göra vad som helst för att ta dig hit.
Тогда, где ты мой, я сделаю все, чтобы ты оказался здесь.
Tårka tårar från din kind, in
Слезы текут по твоей щеке, в
Get glömt men allt förlåtet om du kommer in.
Козел забыт, но все прощено, если ты войдешь.
Kommer alltid ha ett omöjligt hopp i
Всегда будет невозможный прыжок
Mitt mörker, hoppas det försvinner mig.
Моя тьма, надеюсь, она меня уничтожит.
Jag har krigat för att lämnat men
Я боролся за то чтобы уйти но
Stannat att du vet vart du kan finna mig.
Остался, чтобы ты знал, где меня найти.
Ser det men en del av mig,
Видишь это, но часть меня.
Fuck it har fått mig se mycket, korta kapitel av lycka. (
Черт возьми, это заставило меня увидеть много коротких глав счастья. (
Yeah)
Да)
Från något i famnen med hopfyllda blickar till sömnlösa nätter och
От чего-то в ее объятиях, полных взглядов, до бессонных ночей и ...
Upprökda rizlas, min hobby,
Курил ризлас, мое хобби,
Långt ifrån bara en hobby sparade aldrig någonting (nah).
Далеко не просто хобби, никогда ни на чем не экономил (не-а).
Tog du ditt leende blocka mitt seende,
Ты поймал свою улыбку, заслонил мне зрение,
Tog men du gav aldrig någonting. (mesh)
Взял, но никогда ничего не давал.
Tillbaka min honey jag pratar ej money,
Вернись моя милая я говорю не о деньгах,
Jag vet att du vet vad jag pratar om honey.
Я знаю, ты знаешь, о чем я говорю, Милая.
Det ärliga saker, känsliga grejer, d
Эти честные вещи, чувствительные вещи, Ди
U vet att jag vet att du hör vad jag säger. (
Ты знаешь, я знаю, что ты слышишь, что я говорю. (
Yeah) Vet vad du säger (yeah) (vet vad du sägs) att du kan med.
Да) знай, что ты говоришь (да) (знай, что тебе говорят), с чем ты можешь справиться.
Blir nu ditt nekande lögner g.
Теперь будет ваша негативная ложь о Г.
Du målar upp bilden du vill dom ska se. (yeah)
Ты рисуешь картину, которую хочешь, чтобы они увидели.
var du min, skulle göra vad som helst för att ta dig hit.
Тогда ты была моей, я сделал бы все, чтобы ты оказалась здесь.
Torka tårar från din kind, i
Вытри слезы со своей щеки.
Nget glömt men allt förlåtet om du kommer in.
Ниггет забыт, но все прощено, если ты войдешь.
var du min, skulle göra vad som helst för att ta dig hit.
Тогда ты была моей, я сделал бы все, чтобы ты оказалась здесь.
Torka tårar från din kind, i
Вытри слезы со своей щеки.
Nget glömt men allt förlåtet om du kommer in.
Ниггет забыт, но все прощено, если ты войдешь.
var du min, skulle göra vad som helst för att ta dig hit.
Тогда ты была моей, я сделал бы все, чтобы ты оказалась здесь.
Torka tårar från din kind inget
Вытри слезы со своих щек ничего
Glömt men allt förlåtet om du kommer in.
Забытый, но прощенный, если ты войдешь.
var du min, skulle göra vad som helst för att ta dig hit.
Тогда ты была моей, я сделал бы все, чтобы ты оказалась здесь.
Torka tårar från din kind, in
Вытри слезы со своей щеки.
Get glöm men allt förlåtet om du kommer in.
Козла забудут, но все простят, если ты войдешь.





Авторы: SKANDER JOHAN EL HAJJAM, ALBIN HALLBERG, PARHAM PAZOOKI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.