Текст и перевод песни Skank feat. B. Negão - Multidão (feat. B. Negão)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Multidão (feat. B. Negão)
Crowd (feat. B. Negão)
A
multidão
está
pegando
fogo
The
crowd
is
catching
fire
(O
fogo
vai
queimar)
(The
fire
will
burn)
Tudo
está
pegando
fogo
Everything
is
catching
fire
Por
que
não
aparece
ninguém?
Why
doesn't
anyone
show
up?
Por
que
ninguém
aparece?
Why
doesn't
anyone
appear?
A
multidão
também
está
com
fome
The
crowd
is
also
hungry
(Com
fome
ela
está)
(Hungry
it
is)
O
pão
vem
do
trabalho
do
homem
Bread
comes
from
the
work
of
man
Precisa
de
trabalho
e
não
tem
Need
work
and
there
is
none
A
vida
com
trabalho
é
nobre
Life
with
work
is
noble
Vamos
começar
de
novo
Let's
start
over
(Quem
faz?
O
que
faz?
Por
que
faz?)
(Who
does?
What
does?
Why
does?)
Vamos
virar
esse
jogo
Let's
turn
this
game
around
(Quem
cai?
Quem
sai?
Quem
vai)
(Who
falls?
Who
leaves?
Who
goes)
Vamos
devolver
em
dobro
Let's
give
it
back
double
(Quem
faz?
O
que
faz?
Por
que
faz?)
(Who
does?
What
does?
Why
does?)
Vamos
remover
o
mofo
Let's
remove
the
mold
(Quem
sai?
Quem
vai?
Quem
cai)
(Who
leaves?
Who
goes?
Who
falls)
A
multidão
levanta
a
voz
do
povo
The
crowd
raises
the
voice
of
the
people
(O
povo
quer
cantar)
(The
people
want
to
sing)
Levando
a
voz
do
povo
Carrying
the
voice
of
the
people
(Não
adianta
manipulação)
(Manipulation
is
useless)
E
não
é
por
mal
é
pro
bem
And
it's
not
for
evil,
it's
for
good
(Entre
erros
e
acertos,
sabemos
por
que
lutamos,
sabemos
de
que
lado
estamos,
irmão)
(Between
mistakes
and
successes,
we
know
why
we
fight,
we
know
which
side
we
are
on,
brother)
Se
não
vai
por
bem,
vai
por
mal
If
it
doesn't
go
well,
it
will
go
badly
(É...
essa
é
a
situação)
(Yeah...
that's
the
situation)
A
multidão
não
quer
papel
de
bobo
The
crowd
doesn't
want
to
play
the
fool
(E
o
jogo
vai
virar)
(And
the
tables
will
turn)
Ninguém
aqui
é
bobo
Nobody
here
is
a
fool
Nós
vamos
engatar
esse
trem
We're
going
to
hook
up
this
train
(A
cada
história
cantada,
a
cada
história
contada
pelo
coração)
(With
every
story
sung,
every
story
told
from
the
heart)
Vamos
embarcar
nesse
trem
We're
going
to
board
this
train
(Ter
coragem
pra
cantar,
ter
coragem
pra
cantar
essa
canção)
(Have
the
courage
to
sing,
have
the
courage
to
sing
this
song)
Vamos
relembrar
em
coro
Let's
remember
in
chorus
(Quem
faz?
O
que
faz?
Por
que
faz)
(Who
does?
What
does?
Why
does?)
Feijão
na
mesa
do
almoço
Beans
on
the
lunch
table
(Sem
mais,
que
tais,
fico
em
paz)
(No
more,
what
such,
I'm
at
peace)
Ladrão
vai
para
o
calabouço
Thief
goes
to
jail
(Quem
vai?
Quem
sai?
Quem
cai)
(Who
goes?
Who
leaves?
Who
falls)
Água
limpa
nesse
poço
Clean
water
in
this
well
E
pede
aos
céus
e
a
Oxalá
coragem
pra
vencer
And
ask
the
heavens
and
Oxalá
for
the
courage
to
win
Vencer
esse
dragão
Win
this
dragon
Dragão
gigante
da
pura
maldade
e
opressão
Giant
dragon
of
pure
evil
and
oppression
Muitos
tentarão
e
outros
tantos
tombarão
Many
will
try
and
many
will
fall
Levante
na
verdade,
enxergue
a
luz
que
vai
além
deste
instante
Rise
in
truth,
see
the
light
that
goes
beyond
this
moment
Na
voz
real
que
flui
de
cada
habitante
In
the
real
voice
that
flows
from
every
inhabitant
Nas
ruas,
nos
becos,
amotinados
dançam
In
the
streets,
in
the
alleys,
rioters
dance
E
avançam
pra
bem
longe
do
medo
escravizante
And
they
advance
far
away
from
the
enslaving
fear
Comemore
esse
momento,
nossa
ação
não
será
em
vão
Celebrate
this
moment,
our
action
will
not
be
in
vain
A
multidão
está
na
rua
de
novo
The
crowd
is
back
on
the
street
(De
novo
ela
está)
(Again
it
is)
A
multidão
toda
ao
redor
do
globo
The
crowd
all
around
the
globe
Vamos
engatar
esse
trem
We're
going
to
hook
up
this
train
Vamos
embarcar
nesse
trem
We're
going
to
board
this
train
Pra
começar
tudo
de
novo
To
start
all
over
again
(Quem
faz?
O
que
faz?
Por
que
faz)
(Who
does?
What
does?
Why
does?)
Vai
envolver
o
mundo
todo
It
will
involve
the
whole
world
(Quem
vai?
Quem
sai?
Quem
cai?)
(Who
goes?
Who
leaves?
Who
falls?)
Lavar
o
chão,
passar
o
rodo
Wash
the
floor,
mop
the
floor
(Quem
sai?
Quem
vai?
Quem
cai)
(Who
leaves?
Who
goes?
Who
falls)
Não
vamos
afundar
no
lodo
We
will
not
sink
in
the
mud
(Quem
faz?
O
que
faz?
Por
que
faz)
(Who
does?
What
does?
Why
does?)
Chega
de
sermos
cidadãos
esmagados
No
more
being
crushed
citizens
Oprimidos
e
violentados
pelo
estado
Oppressed
and
violated
by
the
state
Vampirizados
pela
maior
parte
da
classe
dominate
Vampirized
by
most
of
the
ruling
class
Esses
sim,
os
verdadeiros
terrosristas
These
yes,
the
real
terrorists
Que
tudo
fazem
pra
se
manter
no
poder
Who
do
everything
to
stay
in
power
Numa
guerra
suja
In
a
dirty
war
Enquanto
a
população
real
luta
While
the
real
population
fights
Pra
sobreviver
To
survive
Luta
por
uma
dignidade
mínima
Fight
for
a
minimum
dignity
Querer
existir
Want
to
exist
Sem
a
respiração
presa
Without
bated
breath
Sem
medo,
ou
seja
Without
fear,
that
is
Não
queremos
sobreviver
We
don't
want
to
survive
Queremos
viver
We
want
to
live
Se
expressar
não
é
crime
Expressing
yourself
is
not
a
crime
Aceitar
tudo,
pacificamente,
já
não
é
mais
possível
Accepting
everything
peacefully
is
no
longer
possible
Se
a
população
não
é
ouvida
If
the
population
is
not
heard
A
população
tem
que
se
fazer
ouvir
The
population
has
to
make
itself
heard
Se
a
população
nunca
foi
respeitada
If
the
population
has
never
been
respected
Tá
na
hora
de
se
fazer
respeitar
It's
time
to
make
yourself
respected
Somos
todos
seres
humanos
We
are
all
human
beings
E
não
classes
e
subclasses
de
gente
And
not
classes
and
subclasses
of
people
Chega
dessa
vida
aparente
Enough
of
this
apparent
life
Direitos
e
deveres
todos
temos
We
all
have
rights
and
duties
Temos
direito
de
soltar
o
grito
preso
na
garganta
We
have
the
right
to
let
out
the
cry
stuck
in
our
throats
Amordaçado
pelos
opressores
Gagged
by
oppressors
Lobos
em
pele
de
cordeiro
Wolves
in
sheep's
clothing
Aqui
quem
fala
é
BNegão,
brasileiro
This
is
BNegão
speaking,
Brazilian
Cidadão
do
mundo
Citizen
of
the
world
Transmitindo
diretamente
das
ruas
Transmitting
directly
from
the
streets
Do
Rio
de
Janeiro
Of
Rio
de
Janeiro
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gomes Dos Reis Jose Fernando, Rosa Samuel
Альбом
Velocia
дата релиза
10-06-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.