Текст и перевод песни Skank - Dois Rios (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dois Rios (Ao Vivo)
Два Реки (Ao Vivo)
O
céu
está
no
chão
Небо
на
земле
лежит,
O
céu
não
cai
do
alto,
é
o
claro,
é
a
escuridão
Небо
не
падает
с
высот,
оно
– и
свет,
и
мрак
ночной,
O
céu
que
toca
o
chão
Небо,
что
землю
сторожит,
E
o
céu
que
vai
no
alto,
dois
lados
deram
as
mãos
И
небо
в
вышине,
два
полюса
соединились,
Como
eu
fiz
também
Как
и
мы
с
тобой.
Só
pra
poder
conhecer
Чтобы
узнать,
O
que
a
voz
da
vida
vem
dizer
Что
голос
жизни
хочет
рассказать,
Que
os
braços
sentem,
e
os
olhos
veem
Что
руки
чувствуют,
глаза
глядят,
E
os
lábios
sejam
dois
rios
inteiros
И
губы
– два
полноводных
реки,
O
sol
é
o
pé
e
a
mão
Солнце
– руки
и
ноги,
O
sol
é
mãe
e
o
pai
Солнце
– мать
и
отец,
Dissolve
a
escuridão
Рассеивает
тьму,
O
sol
se
põe,
se
vai
Солнце
садится,
исчезает,
E
após
se
pôr
o
sol
renasce
no
Japão
И
после
заката,
в
Японии
восходит,
Eu
vi
também
Я
тоже
видел
это,
Só
pra
poder
entender,
é
Чтобы
понять,
A
voz
da
vida
vem
dizer
Голос
жизни
хочет
сказать,
Que
os
braços
sentem,
e
os
olhos
veem
Что
руки
чувствуют,
глаза
глядят,
E
os
lábios
beijam
dois
rios
inteiros
И
губы
целуют
два
полноводных
реки,
E
o
meu
lugar
é
esse,
ao
lado
seu,
no
corpo
inteiro
И
мое
место
здесь,
рядом
с
тобой,
всем
телом,
Dou
o
meu
lugar,
pois
o
seu
lugar
Уступаю
место,
ведь
твое
место,
É
o
meu
amor
primeiro
Моя
первая
любовь.
O
dia
e
a
noite,
as
quatro
estações
День
и
ночь,
четыре
времени
года,
O
céu
está
no
chão
Небо
на
земле
лежит,
O
céu
não
cai
do
alto,
é
o
claro,
é
a
escuridão
Небо
не
падает
с
высот,
оно
– и
свет,
и
мрак
ночной,
O
céu
que
toca
o
chão
Небо,
что
землю
сторожит,
E
o
céu
que
vai
no
alto,
dois
lados
deram
as
mãos
И
небо
в
вышине,
два
полюса
соединились,
Como
eu
fiz
também
Как
и
мы
с
тобой.
Só
pra
poder
conhecer
Чтобы
узнать,
A
voz
da
vida
vem
dizer
Голос
жизни
хочет
рассказать,
Que
os
braços
sentem
e
os
olhos
veem
Что
руки
чувствуют,
глаза
глядят,
E
os
lábios
sejam
dois
rios
inteiros
И
губы
– два
полноводных
реки,
Dois
rios,
o
quê?
Vai!
Два
реки,
что?
Давай!
E
o
meu
lugar
é
esse,
ao
lado
seu,
no
corpo
inteiro
И
мое
место
здесь,
рядом
с
тобой,
всем
телом,
Dou
o
meu
lugar,
pois
o
seu
lugar
Уступаю
место,
ведь
твое
место,
É
o
meu
amor
primeiro
Моя
первая
любовь.
O
dia
e
a
noite,
as
quatro
estações
День
и
ночь,
четыре
времени
года,
Que
os
braços
sentem
e
os
olhos
veem
Что
руки
чувствуют,
глаза
глядят,
E
os
lábios
beijam
dois
rios
inteiros
И
губы
целуют
два
полноводных
реки,
Que
os
braços
sentem
e
os
olhos
veem
Что
руки
чувствуют,
глаза
глядят,
E
os
lábios
vejam
dois
rios
inteiros
И
губы
видят
два
полноводных
реки,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvarenga Samuel, Filho Salomao Borges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.