Skank - Multidão - перевод текста песни на русский

Multidão - Skankперевод на русский




Multidão
Толпа
A multidão está pegando fogo Multidão
Толпа горит, дорогая, толпа
(O fogo vai queimar)
(Огонь будет жечь)
Tudo está pegando fogo
Всё горит
Por que não aparece ninguém?
Почему никто не появляется?
Por que ninguém aparece
Почему никто не появляется?
A multidão também está com fome
Толпа тоже голодна
(Com fome ela está)
(Голодна она)
O pão vem do trabalho do homem
Хлеб приходит от труда человека
Precisa de trabalho e não tem
Нужна работа, а её нет
A vida com trabalho é nobre
Жизнь с работой благородна
Vamos começar de novo
Давай начнём сначала
(Quem faz, o que faz, por que faz)
(Кто делает, что делает, зачем делает)
Vamos vira esse jogo
Давай перевернём эту игру
(Quem cai, quem sai, quem vai)
(Кто падает, кто уходит, кто идёт)
Vamos devolver em dobro
Давай вернём вдвойне
(Quem faz, o que faz, porque faz)
(Кто делает, что делает, зачем делает)
Vamos remover o mofo
Давай уберём плесень
(Quem sai, quem vai, quem cai)
(Кто уходит, кто идёт, кто падает)
A multidão levanta a voz do povo
Толпа поднимает голос народа
(O povo quer cantar)
(Народ хочет петь)
Levanta a voz do povo
Поднимает голос народа
E não é por mal é pro bem
И это не со зла, а во благо
Se não vai por bem, vai por mal
Если не пойдёт по-хорошему, пойдёт по-плохому
A multidão não quer papel de bobo
Толпа не хочет быть дураком
(E o jogo vai virar)
игра перевернётся)
Ninguém aqui é bobo
Никто здесь не дурак
Nós vamos engatar esse trem
Мы зацепимся за этот поезд
Vamos embarcar nesse trem
Мы сядем на этот поезд
Vamos relembrar em coro
Давай вспомним хором
(Quem faz, o que faz, por que faz)
(Кто делает, что делает, зачем делает)
Feijão na mesa do almoço
Фасоль на обеденном столе
(Sem mais, que tais, fico em paz)
(Без лишнего, как насчёт, я в мире)
Ladrão vai para o calabouço
Вор отправится в темницу
(Quem vai, quem sai, quem cai)
(Кто идёт, кто уходит, кто падает)
Água limpa nesse povo
Чистая вода этому народу
(Quem sai, quem vai e quem cai)
(Кто уходит, кто идёт и кто падает)
A multidão está na rua de novo
Толпа снова на улице
(De novo ela está)
(Снова она там)
A multidão toda ao redor do globo
Толпа по всему земному шару
Vamos engatar esse trem
Мы зацепимся за этот поезд
Vamos embarcar nesse trem
Мы сядем на этот поезд
Pra começar tudo de novo
Чтобы начать всё сначала
(Quem faz, o que faz, por que faz)
(Кто делает, что делает, зачем делает)
Vai envolver o mundo todo
Это охватит весь мир
(Quem vai, quem sai, quem cai)
(Кто идёт, кто уходит, кто падает)
Lavar o chão, passar o rodo
Вымыть пол, протереть шваброй
(Quem sai quem vai, e quem cai)
(Кто уходит, кто идёт и кто падает)
Não vamos afundar no lodo
Мы не утонем в грязи
(Quem faz, o que faz, por que faz)
(Кто делает, что делает, зачем делает)
Não adianta manipulação
Манипуляции бесполезны
Entre erros e acertos, sabemos porque lutamos
Среди ошибок и успехов, мы знаем, за что боремся
Sabemos de que lado estamos, irmão
Мы знаем, на чьей мы стороне, сестра
Essa é a situação
Такова ситуация
A cada estória contada pelo coração
С каждой историей, рассказанной сердцем
Ter coragem pra cantar essa canção
Иметь мужество петь эту песню
E pede aos céus e a oxalá coragem pra vence
И просить у небес и Оксалы мужества победить
Vencer esse dragão
Победить этого дракона
Dragão gigante da pura maldade e opressão
Гигантского дракона чистой злобы и угнетения
Muitos tentarão e outros tantos tombarão
Многие попытаются, и многие падут
Levante na verdade, enxergue a luz que vai além deste instante, na
Поднимись в истине, увидь свет, который выходит за пределы этого мгновения, в
Voz real que flui de cada habitante
Реальном голосе, исходящем от каждого жителя
Nas ruas, nos becos
На улицах, в переулках
Amotinados dançam e avançam pra bem longe do medo escravizante
Бунтовщики танцуют и продвигаются далеко от сковывающего страха
Comemore esse momento, nossa ação não será em vão
Празднуй этот момент, наши действия не будут напрасны
Chega de sermos cidadãos esmagados
Хватит быть раздавленными гражданами
Oprimidos e violentados pelo estado
Угнетёнными и изнасилованными государством
Vampirizados pela maior parte da
Выжатыми большей частью
Classe dominante, esse sim, os verdadeiros terroristas
Правящего класса, вот они, настоящие террористы
Que tudo fazem pra se manter no poder, numa guerra suja
Которые делают всё, чтобы удержаться у власти, в грязной войне
Enquanto a população real luta pra sobreviver
Пока реальное население борется за выживание
Luta por uma dignidade mínima
Борется за минимальное достоинство
Querer existir, sem a respiração
Хочет существовать, без задержки
Presa, sem medo, ou seja:
Дыхания, без страха, то есть:
Não queremos sobreviver, queremos viver
Мы не хотим выживать, мы хотим жить
Se expressar não é crime, aceitar tudo
Выражать себя - не преступление, принимать всё
Pacificamente, não é mais possível
Мирно, уже невозможно
Se a população não é ouvida
Если население не услышано
A população tem que se fazer ouvir
Население должно быть услышано
Se a população nunca foi respeitada
Если население никогда не уважали
na hora de se fazer respeitar
Пора добиться уважения
Somos todos seres humanos e não classes e subclasses de gente
Мы все люди, а не классы и подклассы людей
Chega dessa vida aparente
Хватит этой показной жизни
Direitos e deveres todos termos
Права и обязанности у всех нас
Temos direito de soltar o grito, preso na garganta
Мы имеем право кричать, крик застрял в горле
Amordaçado pelos opressores, lobos em pele de cordeiro
С кляпом во рту от угнетателей, волков в овечьей шкуре
Aqui quem fala é B Negão, brasileiro, cidadão do mundo
Здесь говорит B Negão, бразилец, гражданин мира
Transmitindo diretamente das ruas do Rio de Janeiro
Вещаю прямо с улиц Рио-де-Жанейро





Авторы: Gomes Dos Reis Jose Fernando, Rosa Samuel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.