Текст и перевод песни Skaparapid - A 100 Km/Neurona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A 100 Km/Neurona
100 Км/Нейрон
Andan
por
ahíunos
tipos
que
dicen
que
su
vida
es
la
velocidad,
Ходят
тут
всякие,
дорогая,
твердят,
что
жизнь
– это
скорость,
Hombres
anuncio
haciendonegocios,
Ходячая
реклама,
всё
в
делах,
Haber
quien
hostias
corre
más.
Выясняют,
кто
быстрее
всех,
чёрт
возьми.
Conozco
un
listillo
que
los
intenta
imitar,
Знаю
одного
умника,
пытается
им
подражать,
Subido
en
su
coche
se
siente
Aitor
Senna
y
su
barrio
es
Lemans.
За
рулем
своего
корыта
возомнил
себя
Айртоном
Сенной,
а
свой
район
– Ле-Маном.
Y
por
el
día
y
por
la
noche
trabaja
duro,
trabaja
fuerte,
И
днем,
и
ночью
пашет,
как
проклятый,
Esta
contento,
estáde
suerte,
Доволен,
счастливец,
Porque
lo
hace
para
su
coche.
Ведь
всё
ради
своей
тачки.
Y
cuando
duerme
y
se
pone
a
soñar,
А
когда
спит
и
видит
сны,
Èl
no
es
un
hombre,
es
un
auto-man,
Он
не
человек,
он
Автомен,
Su
pesadilla
que
no
es
virtual,
no
tiene
frenos
Его
кошмар,
совсем
не
виртуальный,
без
тормозов,
Ya
no
hay
marcha
atrás.
И
пути
назад
нет.
Y
los
latidos
de
su
corazón
corren
deprisa,
И
сердце
его
стучит,
как
мотор,
бешено,
Ahora
es
un
motor,
y
ahora
su
sangre
es
carburante,
Теперь
он
– двигатель,
кровь
– топливо,
él
es
feliz
siendo
un
mutante.
Счастлив
быть
мутантом.
Pasos
zebra
y
señales
si
se
le
cruzan
los
cables,
Зебры,
знаки
– всё
до
лампочки,
если
нервы
сдают,
Caminando
por
las
calles
ve
humanos
aplastables.
Идет
по
улице,
видит
– люди,
как
насекомые,
раздавить
можно.
Pobre
fantasma
que
confundiósu
sueño
con
la
realidad,
toma
Sumaker
y
Carlos
Sainz,
él
era
un
Бедный
призрак,
спутал
сон
с
реальностью,
вот
тебе
Шумахер
и
Карлос
Сайнс,
он
был
просто
Idiota
más.
Ещё
одним
идиотом.
Como
chatarra,
vive
apartado,
está
acabado,
Как
груда
металлолома,
живет
отшельником,
конченый,
La
hóstia
fue
gorda,
ya
no
volveráa
soñar,
Удар
был
сильным,
больше
не
будет
мечтать,
Silla
de
ruedas,
silla
de
coche,
Инвалидная
коляска,
автомобильное
кресло,
Vive
soñando,
de
día
y
de
noche,
Живет
мечтой,
днем
и
ночью,
Era
un
fantasma,
era
un
fantoche
Был
призраком,
был
пустышкой
Y
todo
gracias,
gracias
al
coche.
И
всё
благодаря,
благодаря
машине.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.