Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Robame!
Todo
mi
dinero,
Raub
mich
aus!
Mein
ganzes
Geld,
¡quédate!
Todo
lo
que
tengo,
().
behalt
es!
Alles,
was
ich
habe,
().
Después
de
mucho
tiempo
trabajando
sin
parar,
Nach
so
langer
Zeit
ununterbrochener
Arbeit,
Produciendo
lo
mismo
a
destajo
o
a
jornal
Immer
dasselbe
produzierend,
im
Akkord
oder
Tagelohn,
Después
de
tantos
años
teniendo
que
madrugar,
Nach
so
vielen
Jahren,
in
denen
ich
früh
aufstehen
musste,
Con
los
trurnos
cambiados
de
horas
extras
Mit
wechselnden
Schichten,
Überstunden,
¡pá
qué
hablar!.
davon
wollen
wir
gar
nicht
reden!.
Ahora
vá
y
nos
dices
que
la
empresa
va
mal.
Jetzt
kommst
du
und
sagst
uns,
dass
es
der
Firma
schlecht
geht.
Ahora
nos
dices
que
lo
sientes,
¡que
fatalidad!
Jetzt
sagst
du
uns,
es
tut
dir
leid,
welch
ein
Unglück!
Ahora
que
decias
que
el
mercado
bla,
bla,
bla.
Jetzt,
wo
du
sagtest,
der
Markt
bla,
bla,
bla.
Ahora
yo
al
paro
y
tú
el
jefe
ja,
ja,
ja
...
Jetzt
bin
ich
arbeitslos
und
du
der
Chef,
ha,
ha,
ha
...
Para
que
sirvió
esfozarme
y
trabajar
cómo
el
que
más,
Wozu
hat
es
gedient,
mich
anzustrengen
und
wie
kein
Zweiter
zu
arbeiten,
Si
después
me
has
despedido,
yo
era
un
tornillo
nada
más.
Wenn
du
mich
danach
entlassen
hast,
ich
war
nur
eine
Schraube,
nichts
weiter.
Para
que
tanto
rollo
con
que
la
empresa
soy
yo,
Wozu
das
ganze
Gerede,
dass
ich
die
Firma
bin,
Tu
recoges
la
pasta
yo
cojo
una
depresión.
Du
sammelst
die
Kohle
ein,
ich
bekomme
eine
Depression.
No
me
vengas
hablando
de
la
restrukturación.
Komm
mir
nicht
mit
der
Umstrukturierung.
No
me
vengas
largando
sobre
no
sé
que
inversión
Komm
mir
nicht
mit
Gerede
über
irgendeine
Investition.
No
me
vengas
con
el
cuento
que
tú
eres
mi
patrón.
Komm
mir
nicht
mit
der
Leier,
dass
du
mein
Boss
bist.
Yo
soy
sólo
un
currela
pero
yo
sé
otra
solución.
Ich
bin
nur
ein
Arbeiter,
aber
ich
kenne
eine
andere
Lösung.
Trabajar
bastante
menos
o
el
trabajo
repartir,
Deutlich
weniger
arbeiten
oder
die
Arbeit
verteilen,
También
los
beneficios,
eso
hay
que
debatir,
Auch
die
Gewinne,
das
muss
man
diskutieren,
Que
se
decida
cómo
hacerlo
y
que
hay
que
producir,
Dass
entschieden
wird,
wie
es
gemacht
wird
und
was
produziert
werden
muss,
Si
hace
tanto
jefe
como
tenemos
aquí.
Ob
man
so
viele
Chefs
braucht,
wie
wir
hier
haben.
Mientras
tanto
y
por
si
acaso
te
lo
vuelvo
a
decir,
In
der
Zwischenzeit
und
nur
für
den
Fall,
sage
ich
es
dir
nochmal,
Cuando
nos
mosqueemos
irémos
a
por
ti.
Wenn
wir
sauer
werden,
holen
wir
dich.
Si
tu
inventas
la
crisis,
la
crisis
la
pagas
tú.
Wenn
du
die
Krise
erfindest,
bezahlst
du
die
Krise.
Y
si
nó
mierda
a
la
empresa
y
al
jefe
tururu.
Und
wenn
nicht,
scheiß
auf
die
Firma
und
der
Chef
kann
uns
mal.
¡Dime!,
¡Dime!...¿Con
qué
me
quedo
yo?(Bis)
Sag
mir!,
Sag
mir!...
Was
bleibt
mir?(Bis)
Para
que
seas
rico,
hacen
falta
mil
pobres...(Bis)
Damit
du
reich
bist,
braucht
es
tausend
Arme...(Bis)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carmen Cercós Pallarés
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.