Текст и перевод песни Skaparapid - Historia de...
Historia de...
Story of...
Espero
que
no
me
ocurra
como
a
Hamed
pues
I
hope
it
doesn't
happen
to
me
like
it
did
to
Hamed
Nunca
más
se
supo
de
él.
Because
no
one
ever
heard
from
him
again.
Camino
a
europa,
quiso
crecer
viaje
de
ida,
On
his
way
to
Europe,
he
wanted
to
grow,
a
one-way
trip,
Tal
vez
volver
salió
una
mañana
temprano
del
pueblo
Maybe
return,
left
early
one
morning
from
the
village
Paso
tras
paso
se
habre
sendero
Step
by
step
he
opened
the
path
Paga
el
soborno
al
aduanero.
Pays
the
bribe
to
the
customs
officer.
Pura
raza,
fina
estampa,
Pure
breed,
fine
print,
Gran
mentira
sucia
europa,
Europe
is
a
big
dirty
lie,
Ley
de
extranjeria,
Aliens
Act,
Pateras
en
el
estrecho...
jugando
con
más
de
una
vida.
Pateras
in
the
strait...
playing
with
more
than
one
life.
Luego
la
espera
en
algun
campamento
no
hay
médicos,
medios,
Then
the
waiting
in
some
camp,
no
doctors,
facilities,
Ningun
alimento
buscando
al
patron
que
haga
un
hueco
para
No
food,
looking
for
the
boss
to
make
a
hole
so
Poder
atravesar
el
ancho
estrecho
en
una
patera
un
dia
de
madrugada.
To
be
able
to
cross
the
wide
strait
in
a
dinghy
one
early
morning.
Sombras,
chaquetas
mojadas
30
Shadows,
wet
jackets
30
Salen
en
desbandada
They
run
away
A
la
tierra
de
sus
sueños
podridos,
podrida
y
vieja
europa
To
the
land
of
rotten
dreams,
rotten
and
old
Europe
Ha
habido
suerte
hemos
llegado
a
unos
200
metros
el
patrón
We've
been
lucky,
we've
arrived
about
200
meters
away,
the
skipper
Un
grito
a
dado
y
con
miedo
al
vacío
te
has
lanzado.
He
screamed
and
with
fear
of
the
void
you
jumped.
Con
la
ley
de
estranjería
¿quien
sabe
si
llegarás?
o
si
al
pisar
suelo
acabas
preso,
salado,
mojado,
esposado
pura
raza...
With
the
Aliens
Act,
who
knows
if
you'll
ever
get
there,
or
if
you'll
end
up
in
prison
when
you
step
on
the
ground,
salty,
wet,
handcuffed,
purebred...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.