Skaparapid - Pesadilla Laboral - перевод текста песни на немецкий

Pesadilla Laboral - Skaparapidперевод на немецкий




Pesadilla Laboral
Arbeitsalptraum
6: 30 de la mañana, abre los bares, calles
6:30 Uhr morgens, die Bars öffnen, Straßen
Mojadas, olor a lejia y cafe express, unos
Nass, Geruch nach Lauge und Espresso, einige
Depiertan y otros duerme. Maldito cacharro de
wachen auf und andere schlafen. Verdammtes Ding, das
Truncar sueños, con tus chirridos vuelvo al
Träume zerstört, mit deinem Quietschen kehre ich zurück in die
Infierno.
Hölle.
Calzo las botas levanto mi cuerpo, me lanzo a la
Ich ziehe die Stiefel an, erhebe meinen Körper, stürze mich auf die
Calle a por el sutento, ocho, diez horas de crudo
Straße für den Lebensunterhalt, acht, zehn Stunden harten
Invierno.
Winters.
Donde esta es flor que perdi en mi pensamiento,
Wo ist diese Blume, die ich in meinen Gedanken verlor,
Donde esta el viento que me hacia gritar, donde
Wo ist der Wind, der mich schreien ließ, wo
Esta el sol que quemaba mis manos, donde esta la
ist die Sonne, die meine Hände verbrannte, wo ist der
Lluvia que curtia mi espalda, donde esta esa luz
Regen, der meinen Rücken gerbte, wo ist jenes Licht,
Que iluminaba tus ojos, donde esta el camino donde
das deine Augen erleuchtete, wo ist der Weg, wo
Esat la vida, donde estan tus manos, no junto a
ist das Leben, wo sind deine Hände, nicht bei
Las mias.
den meinen.
Siempre machacando ... y un dia tras otro, que
Immer schuften ... und ein Tag nach dem anderen, möge
Sea un mal sueño, pero de est yo, yo no me
es ein böser Traum sein, aber daraus wache ich, ich wache nicht
Despierto, com un automata vuevlvo a mi puesto.
auf, wie ein Automat kehre ich an meinen Platz zurück.
Maldito artefacto de truncar sueños.
Verdammtes Instrument, das Träume zerstört.
Siempre machacando al mismo, por lo mismo de lo
Immer denselben zermalmen, für dasselbe vom
Mismo, pero nunca has protestado, porque siempre
Selben, aber du hast nie protestiert, weil sie dich immer
Te han callado, te han callado, te han callado,
zum Schweigen gebracht haben, dich zum Schweigen gebracht haben, dich zum Schweigen gebracht haben,
Me has callado patron.
Du hast mich zum Schweigen gebracht, Chef.





Авторы: Carmen Cercós Pallarés


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.