Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letni
chłód
nocy
Kühle
Sommernacht
W
zatoce
wiatru
w
Twoje
włosy
sie
wkradł
In
der
Bucht
des
Windes
hat
er
sich
in
dein
Haar
gestohlen
Proszę
spójrz
na
mnie
Bitte
sieh
mich
an
W
moim
kierunku
czuję
nostalgię
nie
strach
In
meine
Richtung,
ich
fühle
Nostalgie,
keine
Angst
Leczę
ból
po
Niej
Ich
heile
den
Schmerz
nach
Ihr
Butelką
trunku
byle
do
skutku
do
dna
Mit
einer
Flasche
Alkohol,
bis
es
wirkt,
bis
zum
Grund
Oddam
pół,
okej
Ich
gebe
die
Hälfte,
okay
Pokaż
mi
światło,
nie
będę
więcej
się
bał
Zeig
mir
das
Licht,
ich
werde
mich
nicht
mehr
fürchten
Daj
mi
dłoń
chce
tonąć
wiecznie
w
Twoim
cieple
Gib
mir
deine
Hand,
ich
will
ewig
in
deiner
Wärme
versinken
Przez
ten
wzrok
uwierzę
w
każdą
twoją
brednie
Durch
diesen
Blick
glaube
ich
jeden
deiner
Unsinnigkeiten
W
jedną
noc
chce
spełnić
wszystkie
Twoje
największe
sny
In
einer
Nacht
will
ich
all
deine
größten
Träume
erfüllen
Co
powiesz
mi,
powiesz
mi
powiesz
mi
powiesz
mi,
powiesz
mi
Was
wirst
du
mir
sagen,
wirst
du
mir
sagen,
wirst
du
mir
sagen,
wirst
du
mir
sagen,
wirst
du
mir
sagen
No
powiedz
mi,
powiedz
mi,
powiedz
mi,
powiedz
mi,
powiedz
mi,
powiedz
mi
Sag
es
mir,
sag
es
mir,
sag
es
mir,
sag
es
mir,
sag
es
mir,
sag
es
mir
Dolej
mi,
dolej
mi,
dolej
mi,
dolej
mi,
dolej
mi
Schenk
mir
ein,
schenk
mir
ein,
schenk
mir
ein,
schenk
mir
ein,
schenk
mir
ein
Dalej
nic,
dalej
nic,
dalej
nic,
dalej
nic,
dalej
Weiter
nichts,
weiter
nichts,
weiter
nichts,
weiter
nichts,
weiter
Czuję
głód
wspomnień
Ich
fühle
den
Hunger
nach
Erinnerungen
Choć
nic
od
niej
nie
chce
krąży
mi
w
myślach
co
dnia
Obwohl
ich
nichts
von
ihr
will,
kreist
sie
mir
jeden
Tag
in
den
Gedanken
Myślę
znów
o
niej
Ich
denke
wieder
an
sie
I
kręci
się
w
głowie
tak,
że
trudno
jest
wstać
Und
es
dreht
sich
mir
im
Kopf,
so
dass
es
schwer
ist
aufzustehen
Czemu
tak
jest,
że
chce
zawsze
więcej
Warum
ist
es
so,
dass
ich
immer
mehr
will
Noc
się
kiedyś
skończy,
ja
nigdy
nie
chce
Die
Nacht
wird
irgendwann
enden,
ich
will
es
nie
I
tak
ciężko
czasem
jest
wyciągnąć
lekcje
Und
es
ist
manchmal
so
schwer,
Lektionen
zu
lernen
Więc
powtarzam
w
kółko
codziennie
tę
pętlę
Also
wiederhole
ich
diese
Schleife
jeden
Tag
Ciągle
próbujemy
gonić
szczęście
Wir
versuchen
ständig,
dem
Glück
nachzujagen
Twoje
łzy
spływają
po
ulicach
w
mieście
Deine
Tränen
fließen
über
die
Straßen
der
Stadt
Ja
chcę
z
Tobą
tańczyć
dopóki
nie
pęknie
Ich
will
mit
dir
tanzen,
bis
es
zerbricht
W
końcu
moje
serce,
teraz
daj
mi
rękę
Endlich
mein
Herz,
jetzt
gib
mir
deine
Hand
Daj
mi
dłoń
chce
tonąć
wiecznie
w
Twoim
cieple
Gib
mir
deine
Hand,
ich
will
ewig
in
deiner
Wärme
versinken
Przez
ten
wzrok
uwierzę
w
każdą
twoją
brednie
Durch
diesen
Blick
glaube
ich
jeden
deiner
Unsinnigkeiten
W
jedną
noc
chce
spełnić
wszystkie
Twoje
największe
sny
In
einer
Nacht
will
ich
all
deine
größten
Träume
erfüllen
Daj
mi
dłoń
chce
tonąć
wiecznie
w
Twoim
cieple
Gib
mir
deine
Hand,
ich
will
ewig
in
deiner
Wärme
versinken
Przez
ten
wzrok
uwierzę
w
każdą
twoją
brednie
Durch
diesen
Blick
glaube
ich
jeden
deiner
Unsinnigkeiten
W
jedną
noc
chce
spełnić
wszystkie
Twoje
największe
sny,
najpiękniejsze
sny
In
einer
Nacht
will
ich
all
deine
größten
Träume
erfüllen,
die
schönsten
Träume
Co
powiesz
mi,
powiesz
mi
powiesz
mi
powiesz
mi,
powiesz
mi
Was
wirst
du
mir
sagen,
wirst
du
mir
sagen,
wirst
du
mir
sagen,
wirst
du
mir
sagen,
wirst
du
mir
sagen
No
powiedz
mi,
powiedz
mi,
powiedz
mi,
powiedz
mi,
powiedz
mi,
powiedz
mi
Sag
es
mir,
sag
es
mir,
sag
es
mir,
sag
es
mir,
sag
es
mir,
sag
es
mir
Dolej
mi,
dolej
mi,
dolej
mi,
dolej
mi,
dolej
mi
Schenk
mir
ein,
schenk
mir
ein,
schenk
mir
ein,
schenk
mir
ein,
schenk
mir
ein
Dalej
nic,
dalej
nic,
dalej
nic,
dalej
nic
Weiter
nichts,
weiter
nichts,
weiter
nichts,
weiter
nichts
Co
powiesz
mi,
powiesz
mi
powiesz
mi
powiesz
mi,
powiesz
mi
Was
wirst
du
mir
sagen,
wirst
du
mir
sagen,
wirst
du
mir
sagen,
wirst
du
mir
sagen,
wirst
du
mir
sagen
No
powiedz
mi,
powiedz
mi,
powiedz
mi,
powiedz
mi,
powiedz
mi,
powiedz
mi
Sag
es
mir,
sag
es
mir,
sag
es
mir,
sag
es
mir,
sag
es
mir,
sag
es
mir
Dolej
mi,
dolej
mi,
dolej
mi,
dolej
mi,
dolej
mi
Schenk
mir
ein,
schenk
mir
ein,
schenk
mir
ein,
schenk
mir
ein,
schenk
mir
ein
Dalej
nic,
dalej
nic,
dalej
nic,
dalej
nic
Weiter
nichts,
weiter
nichts,
weiter
nichts,
weiter
nichts
Daj
mi
dłoń
chce
tonąć
wiecznie
w
Twoim
cieple
Gib
mir
deine
Hand,
ich
will
ewig
in
deiner
Wärme
versinken
Przez
ten
wzrok
uwierzę
w
każdą
twoją
brednie
Durch
diesen
Blick
glaube
ich
jeden
deiner
Unsinnigkeiten
W
jedną
noc
chce
spełnić
wszystkie
Twoje
największe
sny
In
einer
Nacht
will
ich
all
deine
größten
Träume
erfüllen
Daj
mi
dłoń
chce
tonąć
wiecznie
w
Twoim
cieple
Gib
mir
deine
Hand,
ich
will
ewig
in
deiner
Wärme
versinken
Przez
ten
wzrok
uwierzę
w
każdą
twoją
brednie
Durch
diesen
Blick
glaube
ich
jeden
deiner
Unsinnigkeiten
W
jedną
noc
chce
spełnić
wszystkie
Twoje
największe
sny
In
einer
Nacht
will
ich
all
deine
größten
Träume
erfüllen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mateusz Kochaniec, Malgorzata Jamrozy, Piotr Kozieradzki, Mikolaj Maciej Trybulec
Альбом
Światło
дата релиза
14-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.