Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
ou
est-il
le
bon
temps
du
changement,
Куда
ушло
то
славное
время
перемен,
Le
temps
ou
tous
ensembles
on
prenait
du
bon
temps?
Когда
мы
все
вместе
веселились?
Et
que
reste-t-il
des
années
80,
И
что
осталось
от
80-х,
Ou
toutes
les
tribus
marchaient
au
meme
refrain
mutin?
Когда
все
тусовки
жили
одним
дерзким
мотивом?
Je
m'en
souviens
aussi
bien
que
d'hier,
Я
помню
это,
как
будто
вчера,
Tous
d'une
meme
culture
et
nous
étions
fiers
Все
были
частью
одной
культуры,
и
мы
этим
гордились.
C'est
main
dans
la
main
qu'on
paraient
aux
pépins
Мы
шли
рука
об
руку
навстречу
неприятностям,
Et
c'est
dans
la
joie
qu'on
s'faisait
de
nouveaux
copains
И
с
радостью
заводили
новых
друзей.
Le
luco,
bonsergent
St-mich
et
les
halles,
Лувр,
Бонсержан,
Сен-Мишель
и
рынок
–
Places
de
ralliement
r
jamais
sans
égales
Места
встреч,
которым
нет
равных.
Il
est
bien
loin
le
temps
ou
la
lune
était
notre
Далеко
то
время,
когда
луна
была
нашей,
Et
qu'la
politique
était
l'affaire
des
beaufs
А
политика
– уделом
тупиц.
Car
aujourd'hui
quoi
qu'on
veuille
c'est
fini
Ведь
сегодня,
чего
бы
мы
ни
хотели,
все
кончено.
Les
médias
nous
on
donné
une
image
trop
jaunie
СМИ
создали
нам
слишком
пожелтевший
образ.
Meme
dans
nos
propres
rangs
on
se
rentre
dedans
Даже
в
наших
собственных
рядах
мы
сталкиваемся
лбами.
Le
mouvement
d'la
jeunesse
n'est
plus
que
faux
semblant
pédant
Молодежное
движение
– не
более
чем
педантичная
показуха.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Radet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.