Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kom
kom
natt,
kom
kom
nu
natten,
byt
bort
dagens
ljus.
Komm,
komm
Nacht,
komm,
komm
nun,
Nacht,
tausche
das
Tageslicht
aus.
Jag
har
sett
för
mycket
redan,
alla
ord
är
slut.
Ich
habe
schon
zu
viel
gesehen,
alle
Worte
sind
verbraucht.
En
axel
spänner,
Eine
Schulter
spannt
sich
an,
Bara
lite
till
prioriterar
när
det
fladdrar
fort,
nu
sväller.
Nur
noch
ein
kleines
bisschen,
priorisiere,
wenn
es
schnell
flattert,
nun
schwillt
es
an.
Du
får
inte
blunda
än.
Du
darfst
noch
nicht
die
Augen
schließen.
Men
jag
vill
bara
känna,
Aber
ich
will
nur
spüren,
Den
vita,
kalla
tyngden
Die
weiße,
kalte
Schwere
På
taken.
Auf
den
Dächern.
Trädtopparna
svischar,
Die
Baumwipfel
rauschen,
Andedräkt
som
blir
till
rök;
Atem,
der
zu
Rauch
wird;
Hamnar
nu
mot
rutan.
Legt
sich
nun
an
die
Scheibe.
Mörkret
snälla
mörkret,
Dunkelheit,
liebe
Dunkelheit,
Bara
små
små
rödljus.
Nur
kleine,
kleine
rote
Lichter.
Att
få
va
här.
Hier
sein
zu
dürfen.
Och
när
fältet
vågat
lägga
sig
ner.
Und
wenn
das
Feld
sich
endlich
hingelegt
hat.
Och
tallarna
står
stolt
och
vaktar,
Und
die
Kiefern
stehen
stolz
und
wachen,
Över
ladorna
med
tomma
ögon
Über
den
Scheunen
mit
leeren
Augen
Under
ett
tusen
kilos
iskallt
lager.
Unter
einer
tausend
Kilo
schweren,
eiskalten
Schicht.
Jag
vill
bara
känna,
den
kalla
vita
Ich
will
nur
spüren,
die
kalte,
weiße
Och
när
fältet
vågat
lägga
sig
ner
Und
wenn
das
Feld
sich
endlich
hingelegt
hat
Tallarna
står
stolt
och
vaktar
Die
Kiefern
stehen
stolz
und
wachen
Lador
dom
har
tomma
ögon
Scheunen,
sie
haben
leere
Augen
Under
tusen
kilos
iskallt
lager
Unter
einer
tausend
Kilo
schweren,
eiskalten
Schicht
Åh,
jag
vill
känna,
den
vita,
kalla
Oh,
ich
will
spüren,
die
weiße,
kalte
Tyngden
på
taket.
Schwere
auf
dem
Dach.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lina Anna Josefin Hoegstroem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.