Skavlyn - Derdin Ne - перевод текста песни на немецкий

Derdin Ne - Skavlynперевод на немецкий




Derdin Ne
Was ist dein Problem
Sabah alarmım midemin ağrısı ve sadece bir dal sigara
Morgens weckt mich mein Magenschmerz und nur eine Zigarette
İyi gelir artıkın yaşarım her gün şu iğrenip kaçtığım
Tut mir gut, jetzt lebe ich jeden Tag in dieser Welt, vor der ich angewidert flüchtete
Dünyada ruha çare değil benim açlığım
Mein Hunger ist kein Heilmittel für die Seele
Sabır taşım çatlar çocukluğumu hatırladım çat pat
Mein Geduldsfaden reißt, ich erinnere mich an meine Kindheit, Knall auf Fall
Tek derdim ağaçlara tırmanıp sarkmak
Meine einzige Sorge war, auf Bäume zu klettern und herunterzuhängen
Şimdiyse geçirmek şu yılları saf saf
Jetzt verbringe ich diese Jahre stumpfsinnig
Hatırlamıyorum lan neydi mesela
Ich erinnere mich nicht, was zum Beispiel
Beni mutlu eden oluyordu belkide salak
Mich glücklich machte, vielleicht war ich dumm
Dikiyom sabah kafeini kafama
Ich knall mir morgens das Koffein rein
Çektiğim her duman okur beynime sela
Jeder Zug, den ich nehme, läutet die Totenglocke für mein Gehirn
Düşünceler var kafamda beni ele geçirdi
Gedanken in meinem Kopf haben mich ergriffen
Paranın hırsı zamanla insanlar oyun oynar yalanla
Die Gier nach Geld, mit der Zeit spielen Menschen Spiele mit Lügen
Ama gelde şunlara laf anlat
Aber versuch mal, denen das zu erklären
Dert yine bana dert oldu
Sorgen wurden wieder zu meinen Sorgen
Yarınıma hapsoldum çarem var yok mu
Ich bin in meinem Morgen gefangen, gibt es eine Lösung oder nicht
Dert yine bana dert oldu
Sorgen wurden wieder zu meinen Sorgen
Yarınıma hapsoldum çarem var yok mu
Ich bin in meinem Morgen gefangen, gibt es eine Lösung oder nicht
Düşündüğün herşey olurmu hava güneş bulutlu ve burda dururdum
Wird alles, was du denkst, wahr? Der Himmel ist bewölkt und ich würde hier stehen bleiben
Kahvem ve sigaram yanımda hep olurdu
Mein Kaffee und meine Zigarette wären immer bei mir
O varken hayatımda ki hep doluydu
Als sie in meinem Leben war, war alles vollkommen
Güneş açtı benim kalbimde hayatın benimle olan biten derdi ne
Die Sonne ging in meinem Herzen auf, was ist das Problem des Lebens mit mir?
Anlayamam vazgeçtimde buna kendimce
Ich kann es nicht verstehen, ich habe es für mich aufgegeben
Ruh ikizimle ben yaşarken derdin ne
Ich lebe mit meiner Seelenverwandten, was ist dein Problem?
Tatlı konuşmanda benim vazgeçilmezim
Dein süßes Reden ist mein Ein und Alles
Parmak uçlarımla saçlarınla hep gezinmişim
Mit meinen Fingerspitzen bin ich immer durch dein Haar gestrichen
Değerlimdin benim her zamanda hiç değişmedin
Du warst mir immer wertvoll, hast dich nie verändert
Çabaladık hiç durmadan yine hep prensesim
Wir haben uns unaufhörlich bemüht, du bist immer noch meine Prinzessin
Belki geçer düşünmemde çok ender insanlarda zamanla da gelip geçerler
Vielleicht vergeht es, wenn ich nicht daran denke, Menschen kommen und gehen auch mit der Zeit
Bunu çok anlatmama gerek yok bilirler
Ich muss das nicht oft erklären, sie wissen es
Çaremizde varmı yokmu bunu bilemem ezhel anlatırda bunu hiç değişmez
Ob es eine Lösung für uns gibt oder nicht, weiß ich nicht, Ezhel erklärt es, aber es ändert sich nie
Dert yine bana dert oldu
Sorgen wurden wieder zu meinen Sorgen
Yarınıma hapsoldum çarem varmı yokmu
Ich bin in meinem Morgen gefangen, gibt es eine Lösung oder nicht
Dert yine bana dert oldu
Sorgen wurden wieder zu meinen Sorgen
Yarınıma hapsoldum çarem varmı yokmu
Ich bin in meinem Morgen gefangen, gibt es eine Lösung oder nicht






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.