Skavlyn - Akıyoruz Gecelere - перевод текста песни на немецкий

Akıyoruz Gecelere - Skavlynперевод на немецкий




Akıyoruz Gecelere
Wir fließen in die Nacht
Akıyoruz gecelere baktığın yerde
Wir fließen in die Nacht, dort wo du hinschaust.
Atar yapma bana kafalar nerde
Mach mir keine Szene, wo sind die Köpfe?
Zaman yok ama kolla kendi bana hahaha
Keine Zeit, aber pass auf dich auf, hahaha.
Her yolu denedim kafan duman
Ich habe jeden Weg probiert, dein Kopf ist benebelt.
Ama duydun onları yalan dolan
Aber du hast sie gehört, Lügen und Betrug.
Heycandan kaldıramaz o
Vor Aufregung kann sie es nicht ertragen.
Gelince bana haber yolla
Wenn du kommst, sag mir Bescheid.
Herkes barda gece club müzik
Alle sind in der Bar, Nachtclub-Musik.
İçinde patlar balıklar atlar
Drinnen explodiert es, die Fische springen.
Ben yazdıkça eğlence durmaz
Während ich schreibe, hört der Spaß nicht auf.
Cepte para çok hayalde kurmam
Viel Geld in der Tasche, ich träume nicht.
O şuna bak benim oldu derken
Schau sie dir an, während sie sagt, sie gehört mir.
Masalarda tekila dolu kıyaktı bu ilk
Tequila voll auf den Tischen, das war ein Gefallen, aber nicht das erste Mal.
Değil bu yolu buldum eve geldim
Ich habe diesen Weg gefunden, bin nach Hause gekommen.
Ceptede para yoktu
Hatte auch kein Geld in der Tasche.
Yaz geldi hadi ortama ak ama
Der Sommer ist da, komm, lass uns in die Szene eintauchen.
Picama party'si yok burda lan
Aber eine Pyjamaparty gibt es hier nicht, Mann.
Morelim iyi ama tipiniz easy
Meine Stimmung ist gut, aber euer Typ ist zu einfach.
Ben yazdıklarımda hep iyidim
Ich war immer gut in dem, was ich geschrieben habe.
Kalabalık etme merak buyur
Mach keine Szene, sei neugierig.
Ne işin var burda lan huyun kuru
Was machst du hier, deine Art ist verdorben.
Hadi kaçtım ben yada kaldım ben
Ich bin abgehauen oder ich bin geblieben.
Göz gezdirdimde fesat dolu
Ich habe mich umgesehen, es ist voller Bosheit.
Yakalar onu bitch arkadan
Sie packt ihn von hinten, Schlampe.
Geçemez ama makyaj olmadan
Aber ohne Make-up kommt sie nicht durch.
Parlar yıldız gibi şarlatan
Sie funkelt wie ein Stern, eine Scharlatanin.
Kartladı karı hala yılmadan
Die Alte ist alt geworden, gibt aber immer noch nicht auf.
Cennettemiyim rüyada mı?
Bin ich im Paradies oder träume ich?
Benim tuttun adamım külahımı
Du hast meinen Mann festgehalten, meine Tüte.
Fakat olmadı fazla günahlarım ben
Aber es hat nicht geklappt, ich habe zu viele Sünden, ich.
Yıpranıp Ordan Kalkamadım
Ich konnte mich nicht abrackern und von dort aufstehen.
Yıpranıp uzaklaştım geceden
Ich habe mich abgerackert und bin aus der Nacht verschwunden.
Geceden geceden geceden
Aus der Nacht, aus der Nacht, aus der Nacht.





Авторы: Skavlyn Oktay Abakaya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.