Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akıyoruz Gecelere
Flowing into the Nights
Akıyoruz
gecelere
baktığın
yerde
We're
flowing
into
the
nights,
wherever
you
look
Atar
yapma
bana
kafalar
nerde
Don't
act
tough
with
me,
girl,
where
are
your
senses?
Zaman
yok
ama
kolla
kendi
bana
hahaha
No
time,
but
watch
yourself
around
me,
hahaha
Her
yolu
denedim
kafan
duman
I've
tried
every
way,
your
mind's
hazy
Ama
duydun
onları
yalan
dolan
But
you
heard
them,
lies
and
deceit
Heycandan
kaldıramaz
o
She
can't
handle
the
excitement
Gelince
bana
haber
yolla
Send
me
a
message
when
you
arrive
Herkes
barda
gece
club
müzik
Everyone's
at
the
bar,
night
club
music
İçinde
patlar
balıklar
atlar
Inside,
it
explodes,
fish
jump
Ben
yazdıkça
eğlence
durmaz
The
fun
doesn't
stop
as
I
write
Cepte
para
çok
hayalde
kurmam
Lots
of
money
in
my
pocket,
I
don't
build
dreams
O
şuna
bak
benim
oldu
derken
While
she's
looking
at
that
guy,
saying
"he's
mine"
Masalarda
tekila
dolu
kıyaktı
bu
ilk
Tables
full
of
tequila,
this
was
the
first
freebie
Değil
bu
yolu
buldum
eve
geldim
Not
really,
I
found
this
way,
came
home
Ceptede
para
yoktu
No
money
in
my
pocket
Yaz
geldi
hadi
ortama
ak
ama
Summer's
here,
let's
flow
into
the
scene,
but
Picama
party'si
yok
burda
lan
No
pajama
party
here,
man
Morelim
iyi
ama
tipiniz
easy
My
mood
is
good,
but
your
style
is
easy
Ben
yazdıklarımda
hep
iyidim
I'm
always
good
in
what
I
write
Kalabalık
etme
merak
buyur
Don't
crowd,
curiosity,
come
on
in
Ne
işin
var
burda
lan
huyun
kuru
What
are
you
doing
here,
man,
your
attitude
is
dry
Hadi
kaçtım
ben
yada
kaldım
ben
I
ran
away,
or
maybe
I
stayed
Göz
gezdirdimde
fesat
dolu
I
looked
around,
full
of
envy
Yakalar
onu
bitch
arkadan
That
bitch
catches
him
from
behind
Geçemez
ama
makyaj
olmadan
She
can't
pass
without
makeup
Parlar
yıldız
gibi
şarlatan
Shines
like
a
star,
charlatan
Kartladı
karı
hala
yılmadan
She
swiped
her
card,
still
relentless
Cennettemiyim
rüyada
mı?
Am
I
in
heaven,
or
is
this
a
dream?
Benim
tuttun
adamım
külahımı
The
man
I
held,
held
my
cone
(hat)
Fakat
olmadı
fazla
günahlarım
ben
But
my
sins
were
too
much,
I
Yıpranıp
Ordan
Kalkamadım
Wore
myself
out
and
couldn't
get
up
from
there
Yıpranıp
uzaklaştım
geceden
I
wore
myself
out
and
distanced
myself
from
the
night
Geceden
geceden
geceden
From
the
night,
from
the
night,
from
the
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Skavlyn Oktay Abakaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.