Skavlyn - Cansız Mankenler - перевод текста песни на английский

Cansız Mankenler - Skavlynперевод на английский




Cansız Mankenler
Lifeless Mannequins
Hala kaybettiğin burda ne var
What are you still searching for here, that you've lost?
Hala kaybettiğim birşeyler var
I still have things I've lost, you see.
Kaybedemem artık bunlar yoklar
I can't lose anymore; they're gone now.
Kaybedemem ayrıldı bak yollar
I can't lose any more; look, our paths have diverged.
Hala kaybettiğin burda ne var
What are you still searching for here, that you've lost?
Hala kaybettiğim birşeyler var
I still have things I've lost, you see.
Kaybedemem artık bunlar yoklar
I can't lose anymore; they're gone now.
Kaybedemem ayrıldı bak yollar
I can't lose any more; look, our paths have diverged.
Bilim kurguydu hayallerim benim
My dreams were science fiction, girl.
Gelecekten Hayrete düştüm kaldım ben başa
I was astonished by the future, then I fell back to the beginning.
Dönüdüm yine gelecekken
I returned, even though I was about to arrive.
Dünyadan alacaklıydım bir ton ve dertle kalacak yer
I was owed a ton by the world, and a place to stay with my troubles.
Lazımdı tutunamadık her biri cansız mankenler
I needed it; we couldn't hold on, each one lifeless mannequins.
Dudaklarındaki ruj gibiydi parlak ama geçici
It was like the lipstick on your lips, shiny but temporary.
Yaklaştım fakat olmadı gözleri kibirli biriydi hakediyor
I approached, but it didn't work out. Your eyes were arrogant, darling. You deserve it, though.
Derken anlamalıydın yalanda değildi
You should have understood then; it wasn't a lie.
Makarayı çoktan geçtik şuan ciddi olaylar peşinde gibiyim
We've long passed the joking stage; I feel like I'm chasing serious matters now.
Yakardım dünyayı ben bana öyle bakınca
I would have burned the world when you looked at me like that.
Çekmiştim tüm acıyı dünyaları yakınca
I endured all the pain when I set the worlds on fire.
Nerdeymiş aklımdaki gezip öyle tozunca
Where was my mind wandering around collecting dust like that?
Yalan olana kadar ölmem inan
I won't die until it's a lie, believe me.
Yakardım dünyayı ben bana öyle bakınca
I would have burned the world when you looked at me like that.
Çekmiştim tüm acıyı dünyaları yakınca
I endured all the pain when I set the worlds on fire.
Nerdeymiş aklımdaki gezip öyle tozunca
Where was my mind wandering around collecting dust like that?
Yalan ölmem inan
I won't die if it's a lie, believe me.
Hala kaybettiğin burda ne var
What are you still searching for here, that you've lost?
Hala kaybettiğim birşeyler var
I still have things I've lost, you see.
Kaybedemem artık bunlar yoklar
I can't lose anymore; they're gone now.
Kaybedemem ayrıldı bak yollar
I can't lose any more; look, our paths have diverged.
Hala kaybettiğin burda ne var
What are you still searching for here, that you've lost?
Hala kaybettiğim birşeyler var
I still have things I've lost, you see.
Kaybedemem artık bunlar yoklar
I can't lose anymore; they're gone now.
Kaybedemem ayrıldı bak yollar
I can't lose any more; look, our paths have diverged.
Göz gözü görmüyorkende kaybettim inancımı
I lost my faith even when I couldn't see straight.
Urgan bağlamış hayallerime toplum kaçık
Society tied a noose around my dreams, calling me crazy.
Yığınla birikmiş düşüncelerimin boynu bükük
The necks of my piled-up thoughts are bowed.
Yazıp çizmekle olmaz çünkü gerçeklerde bundan büyük
Writing and drawing won't do it, because reality is bigger than this.
Düşmüştüm çoktan beni kaldıran olmadı bil
I had fallen long ago; know that no one picked me up.
Birşeyler yapmak için zamana direndik durmadı kin
We resisted time to do something, but the resentment didn't stop.
Bardak taşalı çok oldu bir kaç kişiydik olmadı bil
It's been a long time since the glass overflowed; there were a few of us, but it didn't work, know that.
Duymadı bir duymadı bir
They didn't hear, they didn't hear.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.