Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cansız Mankenler
Безжизненные манекены
Hala
kaybettiğin
burda
ne
var
Что
ты
всё
ещё
здесь
потеряла?
Hala
kaybettiğim
birşeyler
var
Я
все
еще
кое-что
потерял.
Kaybedemem
artık
bunlar
yoklar
Я
не
могу
больше
терять,
их
больше
нет.
Kaybedemem
ayrıldı
bak
yollar
Не
могу
терять,
смотри,
дороги
разошлись.
Hala
kaybettiğin
burda
ne
var
Что
ты
всё
ещё
здесь
потеряла?
Hala
kaybettiğim
birşeyler
var
Я
все
еще
кое-что
потерял.
Kaybedemem
artık
bunlar
yoklar
Я
не
могу
больше
терять,
их
больше
нет.
Kaybedemem
ayrıldı
bak
yollar
Не
могу
терять,
смотри,
дороги
разошлись.
Bilim
kurguydu
hayallerim
benim
Мои
мечты
были
научной
фантастикой,
Gelecekten
Hayrete
düştüm
kaldım
ben
başa
Я
был
потрясен
будущим,
вернулся
к
началу.
Dönüdüm
yine
gelecekken
Я
вернулся,
хотя
должен
был
прийти,
Dünyadan
alacaklıydım
bir
ton
ve
dertle
kalacak
yer
Я
был
должен
миру
тонну,
и
место,
где
можно
было
бы
остаться
с
печалью,
Lazımdı
tutunamadık
her
biri
cansız
mankenler
Мне
нужно
было
место,
за
которое
можно
было
бы
зацепиться,
но
все
они
оказались
безжизненными
манекенами.
Dudaklarındaki
ruj
gibiydi
parlak
ama
geçici
Она
была
яркой,
как
помада
на
её
губах,
но
мимолетной,
Yaklaştım
fakat
olmadı
gözleri
kibirli
biriydi
hakediyor
Я
подошел,
но
ничего
не
вышло,
у
неё
был
высокомерный
взгляд,
она
этого
заслуживает.
Derken
anlamalıydın
yalanda
değildi
Ты
должна
была
понять,
что
это
не
ложь,
Makarayı
çoktan
geçtik
şuan
ciddi
olaylar
peşinde
gibiyim
Мы
уже
давно
прошли
стадию
шуток,
сейчас
я,
кажется,
в
погоне
за
серьезными
вещами.
Yakardım
dünyayı
ben
bana
öyle
bakınca
Я
молил
мир,
когда
ты
смотрела
на
меня
так,
Çekmiştim
tüm
acıyı
dünyaları
yakınca
Я
принял
всю
боль,
находясь
так
близко
к
другим
мирам,
Nerdeymiş
aklımdaki
gezip
öyle
tozunca
Где
был
мой
разум,
когда
я
бродил
так
бездумно,
Yalan
olana
kadar
ölmem
inan
Клянусь,
я
не
умру,
пока
это
ложь.
Yakardım
dünyayı
ben
bana
öyle
bakınca
Я
молил
мир,
когда
ты
смотрела
на
меня
так,
Çekmiştim
tüm
acıyı
dünyaları
yakınca
Я
принял
всю
боль,
находясь
так
близко
к
другим
мирам,
Nerdeymiş
aklımdaki
gezip
öyle
tozunca
Где
был
мой
разум,
когда
я
бродил
так
бездумно,
Yalan
ölmem
inan
Клянусь,
не
умру.
Hala
kaybettiğin
burda
ne
var
Что
ты
всё
ещё
здесь
потеряла?
Hala
kaybettiğim
birşeyler
var
Я
все
еще
кое-что
потерял.
Kaybedemem
artık
bunlar
yoklar
Я
не
могу
больше
терять,
их
больше
нет.
Kaybedemem
ayrıldı
bak
yollar
Не
могу
терять,
смотри,
дороги
разошлись.
Hala
kaybettiğin
burda
ne
var
Что
ты
всё
ещё
здесь
потеряла?
Hala
kaybettiğim
birşeyler
var
Я
все
еще
кое-что
потерял.
Kaybedemem
artık
bunlar
yoklar
Я
не
могу
больше
терять,
их
больше
нет.
Kaybedemem
ayrıldı
bak
yollar
Не
могу
терять,
смотри,
дороги
разошлись.
Göz
gözü
görmüyorkende
kaybettim
inancımı
Я
потерял
веру,
даже
когда
глаза
не
видели
друг
друга,
Urgan
bağlamış
hayallerime
toplum
kaçık
Общество
повесило
удавку
на
мои
мечты,
сумасшедший.
Yığınla
birikmiş
düşüncelerimin
boynu
bükük
Мои
мысли,
накопившиеся
в
кучу,
поникли,
Yazıp
çizmekle
olmaz
çünkü
gerçeklerde
bundan
büyük
Нельзя
просто
писать
и
рисовать,
потому
что
реальность
больше
этого.
Düşmüştüm
çoktan
beni
kaldıran
olmadı
bil
Я
уже
давно
упал,
знай,
меня
никто
не
поднимал,
Birşeyler
yapmak
için
zamana
direndik
durmadı
kin
Мы
сопротивлялись
времени,
чтобы
что-то
сделать,
но
ненависть
не
утихала,
Bardak
taşalı
çok
oldu
bir
kaç
kişiydik
olmadı
bil
Бокал
давно
опустел,
нас
было
несколько
человек,
знай,
не
получилось,
Duymadı
bir
duymadı
bir
Не
услышала,
не
услышала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.