Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Görünmeyen
bir
çok
olay
beni
benden
aldı
Many
unseen
events
have
taken
me
away
from
myself.
Kör
oldularını
fark
etmeleri
çokta
geçmi
oldu
It
wasn't
too
late
for
them
to
realize
their
blindness.
Yaşattıklarınla
anılırlar
ki
bilirlerde
bunu
They
will
be
remembered
for
what
they
did,
and
they
know
this.
Bende
unutmam
hiç
birşeyi
görürler'de
bunu
I
won't
forget
anything
either,
and
they'll
see
that.
Şimdi
gördüğüm
ki
onca
şeyden
ibaretti
herşey
Now
I
see
that
everything
was
just
all
those
things.
Yalanları
diz
çökerken
aklı
nerdeydi
ki
bilmem
I
don't
know
where
your
mind
was
when
your
lies
were
kneeling.
Zaman
belki
maf
ederken
hayatı
çalarken
emekleri
Time
may
forgive,
but
stealing
life,
stealing
efforts,
Onlara
bakarken
kör
olmaya
çalışan
beyinleri
Looking
at
them,
their
brains
trying
to
go
blind.
Ücra
köşelerde
kalbin
derinliklerinde
belki
hayatı
Maybe
life
is
in
remote
corners,
in
the
depths
of
the
heart.
Kapıyı
çalıp
içeri
girdim
garip
bakan
adamlar
I
knocked
on
the
door
and
entered,
strange
looking
men.
Güneşin
altında
eriyen
kalıplar
Molds
melting
under
the
sun,
Birer
birer
yok
olurken
izliyodum
uzaktan
I
was
watching
from
afar
as
they
disappeared
one
by
one.
Kafam
dağıdık
toplamam
gereken
bi
kaç
kırıntı
My
mind
is
scattered,
a
few
crumbs
I
need
to
gather.
Yaram
kabuk
tutar
çünkü
biraz
kırıldım
My
wound
will
scab
over
because
I'm
a
little
broken.
Yaklaşan
kıyametin
yok
olan
ben
yangınıydım
I
was
the
fire
of
the
approaching
apocalypse
that
vanished.
Bırakta
yanılayım
bırakta
duymayayım
Let
me
burn,
let
me
not
hear.
Beni
öyle
bırakırken
bana
öyle
bakıyorken
uzaklaştım
I
walked
away
as
you
left
me
like
that,
looking
at
me
like
that.
Herşeyden
yangın
yeriydi
bunu
bilipte
gitmen
You
knew
everything
was
a
fire,
and
you
still
left.
Beni
öyle
bırakırken
bana
öyle
bakıyorken
uzaklaştım
I
walked
away
as
you
left
me
like
that,
looking
at
me
like
that.
Herşeyden
yangın
yeriydi
bunu
bilipte
gitmen
You
knew
everything
was
a
fire,
and
you
still
left.
İçim
daraldı
birazda
gökyüzüne
bakmalıydım
I
felt
constricted,
I
should
have
looked
at
the
sky
a
little
more.
Karanlık
olan
her
birşeyden
artık
kaçmalıydım
I
should
have
run
away
from
everything
that
was
dark.
Değişen
onca
şeye
ragmen
hala
hayattayım
Despite
all
that
has
changed,
I'm
still
alive.
Beklemenin
anlamı
yokken
ümidin
içindeyim
I'm
within
hope
when
there's
no
point
in
waiting.
Zafer
belki
yakında
belki
uzakta
Victory
may
be
near,
maybe
far
away.
Yürüyorum
bu
yolda
ama
onlarca
tuzak
var
I'm
walking
on
this
road,
but
there
are
dozens
of
traps.
Hangi
birinin
engelini
atlamam
gerekli
Which
obstacle
do
I
need
to
jump
over?
Yada
düşünmemem
için
artık
unutmam
gerekli
Or
I
need
to
forget
now
so
I
don't
think.
Kendi
kendime
birşeyler
yapmak
için
uğraşırdım
I
would
try
to
do
things
on
my
own.
Dram
kokan
hayatları
yarının
umutları
olmak
Lives
smelling
of
drama,
to
be
the
hopes
of
tomorrow,
İçin
çaba
harcayan
birinin
akılları
The
minds
of
someone
striving
for
Ne
kadar
çok
muhtaçtı
bunca
inançları
How
much
they
needed
these
beliefs.
Değer
verdiğin
tüm
herşey
değerini
bitirdiğinde
When
everything
you
value
loses
its
value,
Görmen
gerekenlere
bakıp
öyle
geçtiğinde
When
you
look
at
what
you
need
to
see
and
pass
by,
Bilki
hatrı
kalmamıştır
oyalanmam
gerekmiyor
Know
that
there's
no
resentment
left,
I
don't
need
to
linger.
Nefret
ettiğim
ne
varki
artık
gerekmiyor
What
I
hated,
I
don't
need
anymore.
Beni
öyle
bırakırken
bana
öyle
bakıyorken
uzaklaştım
I
walked
away
as
you
left
me
like
that,
looking
at
me
like
that.
Herşeyden
yangın
yeriydi
bunu
bilipte
gitmen
You
knew
everything
was
a
fire,
and
you
still
left.
Beni
öyle
bırakırken
bana
öyle
bakıyorken
uzaklaştım
I
walked
away
as
you
left
me
like
that,
looking
at
me
like
that.
Herşeyden
yangın
yeriydi
bunu
bilipte
gitmen
You
knew
everything
was
a
fire,
and
you
still
left.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Skavlyn Abakaya
Альбом
Dram
дата релиза
27-08-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.