Skavlyn - Kiralık Kalp - перевод текста песни на немецкий

Kiralık Kalp - Skavlynперевод на немецкий




Kiralık Kalp
Mietherz
Bana beklemeyi öğretirkende kendin gitmeyi öğrendin
Während du mir das Warten beibrachtest, hast du selbst gelernt zu gehen
Ama ebediyen yada yok oldun ben göremiyorum bak çok oldu
Aber für immer oder du bist verschwunden, ich kann es nicht sehen, es ist lange her
Evine çağırmışın davate vede gördüm onları mutlumuydun
Du hast mich zu dir nach Hause eingeladen und ich sah sie, warst du glücklich
Ben içime atarken geceleri vicdanı olmadığını unutmuşum
Während ich nachts alles in mich hineinfraß, habe ich vergessen, dass du kein Gewissen hast
Bazen geçiyodum evinin önünden hangi kalple bile bilmiyodum
Manchmal ging ich an deinem Haus vorbei, ich wusste nicht einmal, mit welchem Herzen
Ama direniyodum vede bunlar olurken göz kapaklarım titriyodu
Aber ich hielt durch und während das geschah, zitterten meine Augenlider
Kiralık kalbini kaça verdin yada kaça gitti bunu dinliyorum
Für wie viel hast du dein Mietherz verkauft oder für wie viel ist es weggegangen, das höre ich mir an
İlerde bir gün keşke deme çünkü keşkelerde dünlere gebe
Sag später nicht, dass du es bereust, denn Bedauern ist schwanger mit Gestern
Yangın yeriyken aklım bide benim normal olmamı bekleme
Während mein Verstand ein brennender Ort ist, erwarte nicht, dass ich normal bin
Yazdıkların yalanmıydı yalanmış evet birdaha kanarmıyım
Waren deine Schriften Lügen, es waren Lügen, ja, werde ich wieder darauf hereinfallen
Dolandırmışın kalbimi unutma karakteri yok bunun değdimi
Du hast mein Herz betrogen, vergiss nicht, dass es keinen Charakter hat, hat es sich gelohnt
Bir çiçek gibi görüyodum Fakat Dikenli Değildi Hayallerim
Ich sah dich wie eine Blume, aber meine Träume waren nicht dornig
Lanetim Üzerinde Bunu Aklına getir ve ağla çıkma odandan
Mein Fluch liegt auf dir, denk daran und weine, verlass dein Zimmer nicht
Ne kadar Bencil biriymişinki maneviyatın bile kandırmaca
Wie egoistisch du warst, dass sogar deine Spiritualität eine Täuschung ist
Yarı yolda ben bırakmadım bunu yaptın kaderle bağlama
Ich habe dich nicht auf halbem Weg verlassen, du hast es getan, verbinde es nicht mit dem Schicksal
Çünkü taş kalplilerde ağlamaz bunu öğrettin bana ağlama
Denn auch die mit steinernen Herzen weinen nicht, das hast du mir beigebracht, weine nicht
Yaklaşma bana ölümdün Vede yangın yeriydi Dünümdü
Komm mir nicht nahe, du warst mein Tod und meine Vergangenheit war ein brennender Ort
Rüyalarımda Bile Yalan Oldu Ona Gittin Haram Oldun
Sogar in meinen Träumen wurdest du zur Lüge, du gingst zu ihm, wurdest verboten
Geçmiş Ziyandan İbaret Gelecek Anca Bir Kehanet
Die Vergangenheit besteht aus Verlust, die Zukunft ist nur eine Prophezeiung
Oda Gelmeyecek Bunu Dinleyecen Gözyaşlarında İnleyecek
Sie wird auch nicht kommen, du wirst das hören und in deinen Tränen stöhnen
Yaklaşma bana ölümdün Vede yangın yeriydi Dünümdü
Komm mir nicht nahe, du warst mein Tod und meine Vergangenheit war ein brennender Ort
Rüyalarımda Bile Yalan Oldu Ona Gittin Haram Oldun
Sogar in meinen Träumen wurdest du zur Lüge, du gingst zu ihm, wurdest verboten
Geçmiş Ziyandan İbaret Gelecek Anca Bir Kehanet
Die Vergangenheit besteht aus Verlust, die Zukunft ist nur eine Prophezeiung
Oda Gelmeyecek Bunu Dinleyecen Gözyaşlarında İnleyecek
Sie wird auch nicht kommen, du wirst das hören und in deinen Tränen stöhnen
Dilerim hiç birşey beklediğin gibi gitmez vede bunu unutma
Ich wünsche dir, dass nichts so läuft, wie du es erwartest, und vergiss das nicht
O gavatın beklediği başka birşeydi bunun adı şöyle maddi yatırım
Dieser Bastard erwartete etwas anderes, das nennt man eine finanzielle Investition
Yaşlanacaksın aklındanda çıkmayacak bunu hatırla
Du wirst alt werden und es nicht vergessen, erinnere dich daran
Fakat Hatırda Kalma hangi cehennemde yandıysan orda kal da
Aber bleib nicht in Erinnerung, bleib dort, wo du in der Hölle verbrannt bist
Gökyüzü Şahit bir daha olmayacak gölgen bile çıkmayacak
Der Himmel ist mein Zeuge, es wird nie wieder passieren, nicht einmal dein Schatten wird erscheinen
Yaktığım bir defter gibiydin okumam için neden kalmayacak
Du warst wie ein verbranntes Notizbuch, es gibt keinen Grund für mich, es zu lesen
İmkanım olmadı bu yüzdendi benim konuşmamda biraz uzaktan
Ich hatte keine Gelegenheit, deshalb war mein Gespräch etwas distanziert
Ama bilmiyordun yanlış anladın beni boşver zaten uzatmam
Aber du wusstest es nicht, du hast mich falsch verstanden, egal, ich werde es sowieso nicht in die Länge ziehen
Yaşamak Dert Denizinde Boğulmak Gibi Birşeydi Benim İçinde
Das Leben war wie das Ertrinken im Meer der Sorgen, auch für mich
Adımı bile anma demiyorum çünkü içinden bile beni geçirme
Ich sage nicht, dass du meinen Namen nicht erwähnen sollst, denn du sollst nicht einmal in Gedanken an mich denken
Yaklaş anlatacaklarım daha bitmedi bunu hüzünle dinle
Komm näher, was ich dir erzählen werde, ist noch nicht vorbei, hör dir das mit Trauer an
Kaç gece geçirdin onunla beraber kaç gece konuştun yüreğinle
Wie viele Nächte hast du mit ihm verbracht, wie viele Nächte hast du mit deinem Herzen gesprochen
Okuduğun Şiirlere benzemiyor dimi farklı bi dengi dinleyişin
Es ist nicht wie die Gedichte, die du gelesen hast, nicht wahr, du hörst einen anderen Klang
Çanlar çalıyor vakit geldi Dumanla Boğuştum Galip Geldi
Die Glocken läuten, die Zeit ist gekommen, ich habe mit dem Rauch gekämpft und gewonnen
Bu Konuda Kalemim Tükendi Demiştim Yazdırdın Bana Utanmadan
Ich sagte, meine Feder sei in dieser Angelegenheit erschöpft, du hast mich dazu gebracht, es ohne Scham zu schreiben
Hiç Olmamış Gibi Yaşayan Adam Ebediyen Bunu Unutan Adam
Der Mann, der lebt, als wäre nichts geschehen, der Mann, der das für immer vergisst





Авторы: Skavlyn Oktay Abakaya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.