Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toplumun Talebi
Требования общества
Toplumun
talebi
tarzım
değil
Требования
общества
– не
мой
стиль,
Kulağını
aç
dinle
bu
tarz
benim
Открой
свои
уши,
послушай,
вот
он
– мой
стиль.
Mikrofunun
başında
anırır
kalınca
У
микрофона
рычу
басом,
Ağlar
o
çocuk
tek
kalınca
Плачет
тот
пацан,
оставшись
один.
Ağzını
topla
ki
yada
toplarız
Закрой
свой
рот,
а
то
мы
его
закроем,
Ama
daha
önce
görmedim
bu
tarz
topları
Но
я
еще
не
видел
таких
шаров.
Oktay
dedim
ona
korkma
çocuk
Октаем
назвал
его,
не
бойся,
пацан,
Yeni
başladı
bu
oyun
bozma
bunu
Это
только
начало
игры,
не
порти
ее.
Görünen
köye
biraz
klavuz
lazım
Похоже,
этой
деревне
нужен
гид,
Klavuz
benim
ama
görmen
lazım
Я
и
есть
гид,
но
ты
должен
увидеть
меня.
Çarpar
kalbin
cin
gibi
Твое
сердце
бьется,
как
джин,
Olamaz
hiç
bi
pinti
patron
gibi
Ни
один
скряга
не
может
быть
боссом,
как
джин.
Güne
yeni
başladım
monoton
merhaba
Я
начал
свой
день
с
монотонного
"привет",
Hep
aynı
hep
aynı
aklımı
bozamam
Все
то
же
самое,
все
то
же
самое,
не
могу
свести
себя
с
ума.
Kafana
bi
tepsi
yapıştır
Получи
поднос
в
свою
тупую
башку,
Lan
o
kız
sana
kene
gibi
yapıştı
Эта
девчонка
прилипла
к
тебе,
как
клещ.
Toplumu
anlamadın
yada
piyasa
hiç
sana
kalmadı
Ты
не
понял
общество,
или
рынок
не
принял
тебя,
Müzik
yapın
biraz
dilenmeyin
ona
buna
gidip
gelip
Займитесь
музыкой,
не
клянчите
у
всех
подряд.
Toplumu
anlamadın
yada
piyasa
hiç
sana
kalmadı
Ты
не
понял
общество,
или
рынок
не
принял
тебя,
Müzik
yapın
biraz
dilenmeyin
ona
buna
gidip
gelip
Займитесь
музыкой,
не
клянчите
у
всех
подряд.
Gökyüzü
mavi
orada
bi
mavin
Небо
голубое,
там
моя
печаль,
Bağırır
ama
bunu
duymadı
abin
Он
кричит,
но
твой
брат
не
слышит.
Kimine
bu
talib
yaşananlar
Кому-то
это
испытание,
Tahtan
aldım
onu
bak
yaşayamadan
Я
сверг
его
с
трона,
прежде
чем
он
смог
жить.
Derki
bana
bugün
kafam
iyi
Говорит
мне
сегодня,
что
у
него
хорошее
настроение,
Arkaya
bakmadan
koşar
o
bi
derby
Бежит,
не
оглядываясь,
он
– скаковая
лошадь.
Kıvırdı
kendi
bu
barby
kızdı
bana
Эта
кукла
Барби
разозлилась
на
меня,
Harbi
lan
şeker
kız
oldu
bu
candy
Серьезно,
чувак,
эта
сладкая
девочка
стала
конфеткой.
Yakında
başlar
patlama
Скоро
начнется
взрыв,
Kızma
bana
ama
burda
çatlayan
oldu
Не
злись
на
меня,
но
здесь
кто-то
не
выдержал.
Çok
anlamadım
yine
neresi
güzel
Я
снова
не
понял,
где
хорошо,
Ama
bunlar
yinede
benide
üzer
Но
это
все
равно
меня
расстраивает.
Duygusal
oldum
gerek
yok
tutmadı
Я
стал
сентиментальным,
не
надо
было,
не
сработало.
Herkeze
farkmı
attım
duymadın
Я
опередил
всех,
ты
не
слышал?
Tarzım
farklı
benim
tarzım
kaldı
Мой
стиль
другой,
мой
стиль
остался,
Ama
topluma
uydum
bunda
kaldım
Но
я
подстроился
под
общество,
на
этом
и
остался.
Toplumu
anlamadın
yada
piyasa
hiç
sana
kalmadı
Ты
не
понял
общество,
или
рынок
не
принял
тебя,
Müzik
yapın
biraz
dilenmeyin
ona
buna
gidip
gelip
Займитесь
музыкой,
не
клянчите
у
всех
подряд.
Toplumu
anlamadın
yada
piyasa
hiç
sana
kalmadı
Ты
не
понял
общество,
или
рынок
не
принял
тебя,
Müzik
yapın
biraz
dilenmeyin
ona
buna
gidip
gelip
Займитесь
музыкой,
не
клянчите
у
всех
подряд.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Skavlyn Oktay Abakaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.