Текст и перевод песни Skavlyn - Örümcek Ağı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arıyorum
birşeyler
Hiç
Yok
Ищу
я
что-то
– нет
ничего,
Ama
Yüzleri
bunların
Hep
Yok
Лишь
лица
вижу
– но
в
них
пусто.
Bunu
Biliyorum
Bunun
İçin
Bana
Yol
Я
это
знаю,
мне
нужен
путь,
Lazımda
Bunun
İçin
Bana
yine
Zor
Но
он
так
труден,
пройти
хочу.
Arıyorum
birşeyler
Hiç
Yok
Ищу
я
что-то
– нет
ничего,
Ama
Yüzleri
bunların
Hep
Yok
Лишь
лица
вижу
– но
в
них
пусто.
Bunu
Biliyorum
Bunun
İçin
Bana
Yol
Я
это
знаю,
мне
нужен
путь,
Lazımda
Bunun
İçin
Bana
yine
Zor
Но
он
так
труден,
пройти
хочу.
Dinlemekten
yoruldum
ben
hep
aynı
hikaye
Устал
я
слушать
всё
ту
же
ложь,
Yalandan
tavırlar
falan
bunlar
hepte
aynı
şayet
Притворство,
манеры
– всё
тот
же
фарс.
Caddelerin
ruhu
ayakta
gezen
bir
dilenci
Душа
проспектов
– бродяга-нищий,
Bunlarında
kalmaz
hiç
bir
direnci
И
нет
в
ней
силы,
чтоб
встать,
не
кисни.
Rüyalarımda
görmediğim
yalanları
gerçekte
gördüm
Я
видел
ложь
наяву,
не
во
сне,
Takılıp
düşüyordum
karakterin
yerdeydi
Сбивался
с
ног,
мой
герой
на
земле.
Güz
gibiydi
herşey
gelip
geçici
Как
осень,
всё
в
жизни
– временно,
Bu
yüzden
böyle
bizler
hep
içici
И
потому
мы
пьем
непременно.
Bir
kitap
gibiydi
herşey
yazılmış
ve
okunmuş
Как
в
книге,
всё
предначертано,
Bıraktığın
hayallere
eller
dokunur
Мечты
забыты,
к
ним
не
прикоснуться
рано.
Ve
gayet
normaldi
bu
dünyada
Всё
так
обычно
в
этом
мире,
Benim
anlam
veremediğim
çok
şey
var
ki
Но
есть
вещи,
что
мне
не
по
силам.
Güya
yine
bilmecenin
içindeyim
Я
снова
в
клетке,
в
плену
загадки,
Dar
bir
gecenin
geçidindeyim
şimdi
burda
inmeliyim
Блуждаю
в
ночи,
где
нет
и
отгадки.
Örümcek
ağına
takılıp
kalan
bir
yabancı
В
паутине
чужой,
как
чужак,
Kirli
birşeyi
beyazlatır
anca
kalaycı
Лишь
лудильщик
грязь
скроет,
как
никак.
Arıyorum
birşeyler
Hiç
Yok
Ищу
я
что-то
– нет
ничего,
Ama
Yüzleri
bunların
Hep
Yok
Лишь
лица
вижу
– но
в
них
пусто.
Bunu
Biliyorum
Bunun
İçin
Bana
Yol
Я
это
знаю,
мне
нужен
путь,
Lazımda
Bunun
İçin
Bana
yine
Zor
Но
он
так
труден,
пройти
хочу.
Arıyorum
birşeyler
Hiç
Yok
Ищу
я
что-то
– нет
ничего,
Ama
Yüzleri
bunların
Hep
Yok
Лишь
лица
вижу
– но
в
них
пусто.
Bunu
Biliyorum
Bunun
İçin
Bana
Yol
Я
это
знаю,
мне
нужен
путь,
Lazımda
Bunun
İçin
Bana
yine
Zor
Но
он
так
труден,
пройти
хочу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Skavlyn Oktay Abakaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.