Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lluvia Sobre Bagdad
Regen über Bagdad
Nunca
pudo
entender,
nunca
pudo
elegir,
nunca
nada
Er
konnte
nie
verstehen,
er
konnte
nie
wählen,
niemals
irgendwas
Sorprendido
miró,
en
el
cielo
brillar,
una
luz.
Überrascht
sah
er,
am
Himmel
leuchten,
ein
Licht.
Nunca
antes
la
vió,
nunca
antes
sintió
su
perfume
Nie
zuvor
sah
er
es,
nie
zuvor
spürte
er
seinen
Duft
Una
estrella
fugaz,
una
tarde
de
abril
y
la
lluvia.
Eine
Sternschnuppe,
ein
Aprilnachmittag
und
der
Regen.
De
pronto
se
vió,
estaba
de
pie
como
un
árbol
Plötzlich
sah
er
sich,
er
stand
da
wie
ein
Baum
Vió
su
cara
reír,
su
cabeza
rodar,
por
el
suelo.
Er
sah
sein
Gesicht
lachen,
sein
Kopf
rollen,
über
den
Boden.
Se
detuvo
el
reloj,
se
detuvo
a
las
6 menos
20
Die
Uhr
blieb
stehen,
sie
blieb
um
zwanzig
vor
sechs
stehen
Una
tarde
de
abril,
una
estrella
fugaz
y
la
lluvia.
Ein
Aprilnachmittag,
eine
Sternschnuppe
und
der
Regen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Beilinson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.