Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
I
wish
I
was
little
bit
taller
Ja,
ich
wünschte,
ich
wäre
ein
bisschen
größer
I
wish
I
was
a
baller
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Baller
I
wish
I
had
a
girl
who
looked
good,
I
would
call
her
Ich
wünschte,
ich
hätte
ein
Mädchen,
das
gut
aussieht,
ich
würde
sie
anrufen
Wish
I
had
a
rabbit
in
a
hat
with
a
bat
and
a
six-four
Impala
Ich
wünschte,
ich
hätte
einen
Hasen
im
Hut
mit
einem
Schläger
und
einem
'64
Impala
I
wish
I
was
like
six-foot-nine,
so
I
can
get
with
Leoshi
Ich
wünschte,
ich
wäre
so
1,95
m
groß,
damit
ich
mit
Leoshi
zusammenkommen
könnte
'Cause
she
don't
know
me
but,
yo,
she's
really
fine
Denn
sie
kennt
mich
nicht,
aber,
yo,
sie
ist
wirklich
gutaussehend
You
know,
I
see
her
all
the
time,
everywhere
I
go
Weißt
du,
ich
sehe
sie
die
ganze
Zeit,
überall
wo
ich
hingehe
Even
in
my
dreams,
I
can
scheme
a
way
to
make
her
mine
Sogar
in
meinen
Träumen
kann
ich
mir
einen
Weg
ausdenken,
sie
zu
meiner
zu
machen
'Cause
I
know
she's
livin'
phat
Denn
ich
weiß,
dass
sie
ein
fettes
Leben
führt
Her
boyfriend's
tall
and
he
plays
ball,
so
how
am
I
gonna
compete
with
that
Ihr
Freund
ist
groß
und
spielt
Ball,
wie
soll
ich
da
mithalten?
'Cause
when
it
comes
to
playing
basketball
Denn
wenn
es
ums
Basketballspielen
geht
I'm
always
last
to
be
picked
and
in
some
cases
never
picked
at
all
Werde
ich
immer
als
Letzter
ausgewählt
und
in
manchen
Fällen
überhaupt
nicht
ausgewählt
So,
I
just
lean
up
on
the
wall
Also
lehne
ich
mich
einfach
an
die
Wand
Or
sit
up
in
the
bleachers
with
the
rest
of
the
girls
Oder
sitze
auf
der
Tribüne
mit
dem
Rest
der
Mädchen
Who
came
to
watch
their
men
ball,
dag
y'all,
I
never
understood,
black
Die
gekommen
sind,
um
ihren
Männern
beim
Ballspielen
zuzusehen,
verdammt,
ich
habe
nie
verstanden,
verdammt
Why
the
jocks
get
the
fly
girls
and
me
I
get
the
hood
rats
Warum
bekommen
die
Sportskanonen
die
tollen
Mädchen
und
ich
bekomme
die
Ghetto-Ratten
I
tell
'em
scat,
skittle,
scabobble,
got
hit
with
a
bottle
Ich
sage
ihnen:
"Scat,
Skittle,
Scabobble",
wurde
mit
einer
Flasche
beworfen
Been
in
the
hospital
for
talkin'
that
mess
War
im
Krankenhaus,
weil
ich
so
einen
Mist
geredet
habe
I
confess
it's
a
shame
when
you
livin'
in
a
city
Ich
gestehe,
es
ist
eine
Schande,
wenn
man
in
einer
Stadt
lebt
That's
the
size
of
a
box
and
nobody
knows
yo'
name
Die
so
groß
ist
wie
eine
Schachtel
und
niemand
deinen
Namen
kennt
Glad
I
came
to
my
senses
Ich
bin
froh,
dass
ich
zur
Besinnung
gekommen
bin
Like
quick,
quick
got
sick,
sick
to
my
stomach
So
schnell,
schnell
wurde
mir
schlecht,
schlecht
im
Magen
Overcommeth
by
the
thoughts
of
me
and
her
together
Überwältigt
von
den
Gedanken
an
mich
und
sie
zusammen
Right?
So
when
I
asked
her
out
she
said,
I
wasn't
her
type
Richtig?
Als
ich
sie
also
nach
einem
Date
fragte,
sagte
sie,
ich
sei
nicht
ihr
Typ
I
wish
I
was
little
bit
taller
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
bisschen
größer
I
wish
I
was
a
baller
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Baller
I
wish
I
had
a
girl
who
looked
good,
I
would
call
her
Ich
wünschte,
ich
hätte
ein
Mädchen,
das
gut
aussieht,
ich
würde
sie
anrufen
Wish
I
had
a
rabbit
in
a
hat
with
a
bat
and
a
six-four
Impala
Ich
wünschte,
ich
hätte
einen
Hasen
im
Hut
mit
einem
Schläger
und
einem
'64
Impala
I
wish
I
was
little
bit
taller
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
bisschen
größer
I
wish
I
was
a
baller
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Baller
I
wish
I
had
a
girl
who
looked
good,
I
would
call
her
Ich
wünschte,
ich
hätte
ein
Mädchen,
das
gut
aussieht,
ich
würde
sie
anrufen
Wish
I
had
a
rabbit
in
a
hat
with
a
bat
and
a
six-four
Impala
Ich
wünschte,
ich
hätte
einen
Hasen
im
Hut
mit
einem
Schläger
und
einem
'64
Impala
I
wish
I
had
a
brand-new
car,
so
far,
I
got
this
hatchback
Ich
wünschte,
ich
hätte
ein
brandneues
Auto,
bisher
habe
ich
diesen
Kleinwagen
And
everywhere
I
go,
yo,
I
gets
laughed
at
Und
überall,
wo
ich
hingehe,
werde
ich
ausgelacht
And
when
I'm
in
my
car,
I'm
laid
back
Und
wenn
ich
in
meinem
Auto
sitze,
bin
ich
entspannt
I
got
an
8-track
and
a
spare
tire
in
the
backseat,
but
that's
flat
Ich
habe
ein
8-Spur-Gerät
und
einen
Ersatzreifen
auf
dem
Rücksitz,
aber
der
ist
platt
And
do
you
really
wanna
know
what's
really
whack?
Und
willst
du
wirklich
wissen,
was
wirklich
verrückt
ist?
See,
I
can't
even
get
a
date,
so
what
do
you
think
of
that?
Siehst
du,
ich
kann
nicht
mal
ein
Date
bekommen,
also
was
hältst
du
davon?
I
heard
that
prom
night
is
a
bomb
night
with
the
hood
rats,
you
can
hold
tight
Ich
habe
gehört,
dass
die
Abschlussballnacht
eine
bombige
Nacht
mit
den
Ghetto-Ratten
ist,
du
kannst
dich
festhalten
But
really
tho',
I'm
a
figaro
Aber
im
Ernst,
ich
bin
ein
Figaro
When
I'm
in
my
car,
I
can't
even
get
a
hello
Wenn
ich
in
meinem
Auto
sitze,
kann
ich
nicht
mal
ein
Hallo
bekommen
Well,
so
many
people
wanna
cruise
Crenshaw
on
Sunday
Nun,
so
viele
Leute
wollen
am
Sonntag
den
Crenshaw
entlangfahren
Well,
then
I'ma
have
to
get
in
my
car
and
go
Nun,
dann
muss
ich
in
mein
Auto
steigen
und
losfahren
You
know,
I
take
the
110
until
the
105
Weißt
du,
ich
nehme
die
110
bis
zur
105
Get
off
at
Crenshaw,
tell
my
homies
look
alive
Steige
am
Crenshaw
aus,
sage
meinen
Kumpels,
sie
sollen
lebendig
aussehen
'Cause
it's
hard
to
survive
when
your
livin'
in
a
concrete
jungle
Denn
es
ist
schwer
zu
überleben,
wenn
man
in
einem
Betondschungel
lebt
And
these
girls
just
keep
passin'
me
by
Und
diese
Mädchen
gehen
einfach
an
mir
vorbei
She
looks
fly,
she
looks
fly
Sie
sieht
toll
aus,
sie
sieht
toll
aus
Makes
me
say
my,
my,
my
Bringt
mich
dazu,
mein,
mein,
mein
zu
sagen
I
wish
I
was
little
bit
taller
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
bisschen
größer
I
wish
I
was
a
baller
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Baller
I
wish
I
had
a
girl
who
looked
good,
I
would
call
her
Ich
wünschte,
ich
hätte
ein
Mädchen,
das
gut
aussieht,
ich
würde
sie
anrufen
Wish
I
had
a
rabbit
in
a
hat
with
a
bat
and
a
six-four
Impala
Ich
wünschte,
ich
hätte
einen
Hasen
im
Hut
mit
einem
Schläger
und
einem
'64
Impala
I
wish
I
was
little
bit
taller
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
bisschen
größer
I
wish
I
was
a
baller
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Baller
I
wish
I
had
a
girl
who
looked
good,
I
would
call
her
Ich
wünschte,
ich
hätte
ein
Mädchen,
das
gut
aussieht,
ich
würde
sie
anrufen
I
wish
I
had
a
rabbit
in
a
hat
with
a
bat
and
a
six-four
Impala
Ich
wünschte,
ich
hätte
einen
Hasen
im
Hut
mit
einem
Schläger
und
einem
'64
Impala
Hey,
I
wish
I
had
my
way,
'cause
every
day
would
be
a
Friday
Hey,
ich
wünschte,
ich
hätte
meinen
Willen,
denn
jeder
Tag
wäre
ein
Freitag
You
could
even
speed
on
the
highway
Du
könntest
sogar
auf
der
Autobahn
rasen
I
would
play
ghetto
games,
name
my
kid's
ghetto
names
Ich
würde
Ghetto-Spiele
spielen,
meinen
Kindern
Ghetto-Namen
geben
Little
Mookie,
big
Al,
Lorraine
Little
Mookie,
Big
Al,
Lorraine
Yo,
you
know
that's
on
the
real
Yo,
du
weißt,
dass
das
echt
ist
So
if
you're
down
on
your
luck
then
you
should
notice
how
I
feel
Wenn
du
also
kein
Glück
hast,
dann
solltest
du
merken,
wie
ich
mich
fühle
'Cause
if
you
don't
want
me
around
Denn
wenn
du
mich
nicht
in
deiner
Nähe
haben
willst
See
I
go
simple,
I
go
easy,
I
go
greyhound
Siehst
du,
ich
gehe
einfach,
ich
gehe
leicht,
ich
gehe
mit
Greyhound
Hey,
you,
what's
that
sound?
(Sound)
Hey,
du,
was
ist
das
für
ein
Geräusch?
(Geräusch)
Everybody
look
what's
going
down
Alle
schauen,
was
los
ist
Ah,
yes,
ain't
that
fresh?
Ah,
ja,
ist
das
nicht
frisch?
Everybody
wants
to
get
down
like
that
Jeder
will
so
abgehen
I
wish
I
was
little
bit
taller
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
bisschen
größer
I
wish
I
was
a
baller
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Baller
I
wish
I
had
a
girl
who
looked
good,
I
would
call
her
Ich
wünschte,
ich
hätte
ein
Mädchen,
das
gut
aussieht,
ich
würde
sie
anrufen
I
wish
I
had
a
rabbit
in
a
hat
with
a
bat
and
a
six-four
Impala
Ich
wünschte,
ich
hätte
einen
Hasen
im
Hut
mit
einem
Schläger
und
einem
'64
Impala
I
wish
I
was
little
bit
taller
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
bisschen
größer
I
wish
I
was
a
baller
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Baller
I
wish
I
had
a
girl
who
looked
good,
I
would
call
her
Ich
wünschte,
ich
hätte
ein
Mädchen,
das
gut
aussieht,
ich
würde
sie
anrufen
I
wish
I
had
a
rabbit
in
a
hat
with
a
bat
and
a
six-four
Impala
Ich
wünschte,
ich
hätte
einen
Hasen
im
Hut
mit
einem
Schläger
und
einem
'64
Impala
You
know,
you
know,
you
know
Skee-Lo
Du
weißt,
du
weißt,
du
weißt,
Skee-Lo
Wish
you
were
taller,
wish
you
were
a
baller
Ich
wünschte,
du
wärst
größer,
ich
wünschte,
du
wärst
ein
Baller
Skee-Lo,
you
know,
you
know,
you
know
Skee-Lo,
du
weißt,
du
weißt,
du
weißt
Wish
you
were
taller,
wish
you
were
a
baller
Ich
wünschte,
du
wärst
größer,
ich
wünschte,
du
wärst
ein
Baller
You
know,
you
know,
you
know
Skee-Lo
Du
weißt,
du
weißt,
du
weißt,
Skee-Lo
Wish
you
were
taller,
wish
you
were
a
baller
Ich
wünschte,
du
wärst
größer,
ich
wünschte,
du
wärst
ein
Baller
Skee-Lo,
you
know,
you
know,
you
know
Skee-Lo,
du
weißt,
du
weißt,
du
weißt
Wish
you
were
taller,
wish
you
were
a
baller
Ich
wünschte,
du
wärst
größer,
ich
wünschte,
du
wärst
ein
Baller
You
know,
you
know,
you
know
Skee-Lo
Du
weißt,
du
weißt,
du
weißt,
Skee-Lo
Wish
you
were
taller,
wish
you
were
a
baller
Ich
wünschte,
du
wärst
größer,
ich
wünschte,
du
wärst
ein
Baller
Skee-Lo,
you
know,
you
know,
you
know
Skee-Lo,
du
weißt,
du
weißt,
du
weißt
Wish
you
were
taller,
wish
you
were
a
baller
Ich
wünschte,
du
wärst
größer,
ich
wünschte,
du
wärst
ein
Baller
You
know,
you
know,
you
know
Skee-Lo
Du
weißt,
du
weißt,
du
weißt,
Skee-Lo
Wish
you
were
taller,
wish
you
were
a
baller
Ich
wünschte,
du
wärst
größer,
ich
wünschte,
du
wärst
ein
Baller
Skee-Lo,
you
know,
you
know,
you
know
Skee-Lo,
du
weißt,
du
weißt,
du
weißt
Wish
you
were
taller,
wish
you
were
a
baller
Ich
wünschte,
du
wärst
größer,
ich
wünschte,
du
wärst
ein
Baller
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Archie Leroy Roundtree, Skee-lo
Альбом
I Wish
дата релиза
02-09-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.