Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wish (Radio Edit)
Ich wünschte (Radio Edit)
I
wish
I
was
little
bit
taller
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
bisschen
größer
I
wish
I
was
a
baller
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Baller
I
wish
I
had
a
girl
who
looked
good
Ich
wünschte,
ich
hätte
ein
Mädchen,
das
gut
aussieht
I
would
call
her
Ich
würde
sie
anrufen
Wish
I
had
a
rabbit
in
a
hat
with
a
bat
Ich
wünschte,
ich
hätte
ein
Kaninchen
im
Hut
mit
einem
Schläger
And
a
six
four
Impala
Und
einen
64er
Impala
I
wish
I
was
like
six-foot-nine
Ich
wünschte,
ich
wäre
so
1,95
Meter
groß
So
I
can
get
with
Leoshi
Damit
ich
mit
Leoshi
zusammenkommen
könnte
'Cause
she
don't
know
me
but
yo,
she's
really
fine
Denn
sie
kennt
mich
nicht,
aber,
sie
ist
wirklich
scharf
You
know
I
see
her
all
the
time
Weißt
du,
ich
sehe
sie
ständig
Everywhere
I
go
and
even
in
my
dreams
Überall
wo
ich
hingehe
und
sogar
in
meinen
Träumen
I
can
scheme
a
way
to
make
her
mine
Ich
kann
mir
einen
Weg
ausdenken,
sie
zu
meiner
zu
machen
'Cause
I
know
she's
livin'
phat
Weil
ich
weiß,
dass
sie
ein
fettes
Leben
führt
Her
boyfriend's
tall
and
he
plays
ball
Ihr
Freund
ist
groß
und
spielt
Ball
So
how
am
I
gonna
compete
with
that
Wie
soll
ich
da
mithalten?
'Cause
when
it
comes
to
playing
basketball
Denn
wenn
es
ums
Basketballspielen
geht
I'm
always
last
to
be
picked
Werde
ich
immer
als
Letzter
ausgewählt
And
in
some
cases
never
picked
at
all
Und
in
manchen
Fällen
überhaupt
nicht
ausgewählt
So
I
just
lean
up
on
the
wall
Also
lehne
ich
mich
einfach
an
die
Wand
Or
sit
up
in
the
bleachers
with
the
rest
of
the
girls
Oder
sitze
auf
der
Tribüne
mit
dem
Rest
der
Mädchen
Who
came
to
watch
their
men
ball
Die
gekommen
sind,
um
ihren
Männern
beim
Ballspielen
zuzusehen
Dag
y'all,
I
never
understood,
black
Mensch,
Leute,
ich
habe
nie
verstanden,
Why
the
jocks
get
the
fly
girls
Warum
die
Sportler
die
tollen
Mädchen
bekommen
And
me
I
get
the
hood
rats
Und
ich,
ich
bekomme
die
Ghetto-Ratten
I
tell
'em
scat,
skittle,
scabobble
Ich
sage
ihnen:
"Haut
ab,
Skittle,
Scabobble"
Got
hit
with
a
bottle
Wurde
mit
einer
Flasche
getroffen
And
I
been
in
the
hospital
Und
ich
war
im
Krankenhaus
For
talkin'
that
mess
Weil
ich
so
einen
Mist
geredet
habe
I
confess
it's
a
shame
when
you
livin'
in
a
city
Ich
gestehe,
es
ist
eine
Schande,
wenn
man
in
einer
Stadt
lebt
That's
the
size
of
a
box
and
nobody
knows
yo'
name
Die
so
groß
ist
wie
eine
Schachtel
und
niemand
deinen
Namen
kennt
Glad
I
came
to
my
senses
Bin
froh,
dass
ich
zur
Besinnung
gekommen
bin
Like
quick,
quick
got
sick,
sick
to
my
stomach
So
schnell,
schnell
krank,
krank
bis
zum
Magen
Overcommeth
by
the
thoughts
of
me
and
her
together
Überwältigt
von
den
Gedanken
an
sie
und
mich
zusammen
Right?
So
when
I
asked
her
out
she
said,
I
wasn't
her
type
Richtig?
Als
ich
sie
also
nach
einem
Date
fragte,
sagte
sie,
ich
sei
nicht
ihr
Typ
I
wish
I
was
little
bit
taller
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
bisschen
größer
I
wish
I
was
a
baller
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Baller
I
wish
I
had
a
girl
who
looked
good
Ich
wünschte,
ich
hätte
ein
Mädchen,
das
gut
aussieht
I
would
call
her
Ich
würde
sie
anrufen
Wish
I
had
a
rabbit
in
a
hat
with
a
bat
Ich
wünschte,
ich
hätte
ein
Kaninchen
im
Hut
mit
einem
Schläger
And
a
six
four
Impala
Und
einen
64er
Impala
I
wish
I
was
little
bit
taller
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
bisschen
größer
I
wish
I
was
a
baller
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Baller
I
wish
I
had
a
girl
who
looked
good
Ich
wünschte,
ich
hätte
ein
Mädchen,
das
gut
aussieht
I
would
call
her
Ich
würde
sie
anrufen
Wish
I
had
a
rabbit
in
a
hat
with
a
bat
Ich
wünschte,
ich
hätte
ein
Kaninchen
im
Hut
mit
einem
Schläger
And
a
six
four
Impala
Und
einen
64er
Impala
I
wish
I
had
a
brand-new
car
Ich
wünschte,
ich
hätte
ein
brandneues
Auto
So
far,
I
got
this
hatchback
Bisher
habe
ich
diesen
Kleinwagen
And
everywhere
I
go,
yo
I
gets
laughed
at
Und
überall
wo
ich
hingehe,
werde
ich
ausgelacht
And
when
I'm
in
my
car
I'm
laid
back
Und
wenn
ich
in
meinem
Auto
sitze,
bin
ich
entspannt
I
got
an
8-track
and
a
spare
tire
in
the
backseat
Ich
habe
ein
8-Spur-Gerät
und
einen
Ersatzreifen
auf
dem
Rücksitz
But
that's
flat
and
do
you
really
wanna
know
Aber
der
ist
platt
und
willst
du
wirklich
wissen
What's
really
whack,
see
I
can't
even
get
a
date
Was
wirklich
verrückt
ist,
siehst
du,
ich
kann
nicht
mal
ein
Date
bekommen
So,
what
do
you
think
of
that?
Also,
was
hältst
du
davon?
I
heard
that
prom
night
is
a
bomb
night
Ich
habe
gehört,
dass
die
Abschlussballnacht
eine
bombige
Nacht
ist
With
the
hood
rats
you
can
hold
tight
Mit
den
Ghetto-Ratten
kannst
du
dich
festhalten
But
really
tho'
I'm
figaro
Aber
eigentlich
bin
ich
Figaro
When
I'm
in
my
car,
I
can't
even
get
a
hello
Wenn
ich
in
meinem
Auto
sitze,
bekomme
ich
nicht
mal
ein
Hallo
Well,
so
many
people
wanna
cruise
Crenshaw
on
Sunday
Nun,
so
viele
Leute
wollen
am
Sonntag
den
Crenshaw
entlangfahren
Well,
then
I'ma
have
to
get
in
my
car
and
go
Nun,
dann
muss
ich
in
mein
Auto
steigen
und
losfahren
You
know
I
take
the
110
until
the
105
Weißt
du,
ich
nehme
die
110
bis
zur
105
Get
off
at
Crenshaw
tell
my
homies
look
alive
Steige
am
Crenshaw
aus
und
sage
meinen
Kumpels,
sie
sollen
lebendig
aussehen
'Cause
it's
hard
to
survive
when
your
livin'
Denn
es
ist
schwer
zu
überleben,
wenn
man
lebt
In
a
concrete
jungles
In
einem
Betondschungel
And
these
girls
just
keep
passin'
me
by
Und
diese
Mädchen
gehen
einfach
an
mir
vorbei
She
looks
fly,
she
looks
fly
Sie
sieht
heiß
aus,
sie
sieht
heiß
aus
Makes
me
say
my,
my,
my
Bringt
mich
dazu,
mein,
mein,
mein
zu
sagen
I
wish
I
was
little
bit
taller
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
bisschen
größer
I
wish
I
was
a
baller
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Baller
I
wish
I
had
a
girl
who
looked
good
Ich
wünschte,
ich
hätte
ein
Mädchen,
das
gut
aussieht
I
would
call
her
Ich
würde
sie
anrufen
Wish
I
had
a
rabbit
in
a
hat
with
a
bat
Ich
wünschte,
ich
hätte
ein
Kaninchen
im
Hut
mit
einem
Schläger
And
a
six
four
Impala
Und
einen
64er
Impala
I
wish
I
was
little
bit
taller
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
bisschen
größer
I
wish
I
was
a
baller
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Baller
I
wish
I
had
a
girl
who
looked
good
Ich
wünschte,
ich
hätte
ein
Mädchen,
das
gut
aussieht
I
would
call
her
Ich
würde
sie
anrufen
Wish
I
had
a
rabbit
in
a
hat
with
a
bat
Ich
wünschte,
ich
hätte
ein
Kaninchen
im
Hut
mit
einem
Schläger
And
a
six
four
Impala
Und
einen
64er
Impala
I
wish
I
was
a
little
bit
taller
(wish
I
was
a
little
bit
taller)
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
bisschen
größer
(Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
bisschen
größer)
I
wish
I
was
a
baller
(wish
I
was
a
baller)
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Baller
(Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Baller)
I
wish
I
was
a
little
bit
taller
y'all
(wish
I
was
a
little
bit
taller
y'all)
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
bisschen
größer,
Leute
(Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
bisschen
größer,
Leute)
I
wish
I
was
a
baller
(wish
I
was
a
baller)
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Baller
(Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Baller)
I
wish
I
was
a
little
bit
taller
y'all
(wish
I
wsa
a
little
bit
taller
y'all)
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
bisschen
größer,
Leute
(Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
bisschen
größer,
Leute)
I
wish
I
was
a
baller
(wish
I
was
a
baller)
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Baller
(Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Baller)
I
wish
I
was
a
little
bit
taller
(wish
I
was
a
little
bit
taller
y'all)
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
bisschen
größer
(Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
bisschen
größer,
Leute)
I
wish
I
was
a
baller
yeah
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Baller,
ja
Hey,
I
wish
I
had
my
way
Hey,
ich
wünschte,
ich
hätte
meinen
Willen
'Cause
everyday
would
be
a
Friday
Denn
jeder
Tag
wäre
ein
Freitag
You
could
even
speed
on
the
highway
Du
könntest
sogar
auf
der
Autobahn
rasen
I
would
play
ghetto
games
Ich
würde
Ghetto-Spiele
spielen
Name
my
kids
ghetto
names
Meine
Kinder
Ghetto-Namen
nennen
Little
Mookie,
big
Al,
Lorraine
Der
kleine
Mookie,
der
große
Al,
Lorraine
Yo
you
know
that's
on
the
real
Yo,
du
weißt,
dass
das
echt
ist
So
if
you're
down
on
your
luck
Wenn
du
also
kein
Glück
hast
Then
you
should
know
just
how
I
feel
Dann
solltest
du
wissen,
wie
ich
mich
fühle
'Cause
if
you
don't
want
me
around
Denn
wenn
du
mich
nicht
in
deiner
Nähe
haben
willst
See
I
go
simple,
I
go
easy,
I
go
greyhound
Siehst
du,
ich
mache
es
einfach,
ich
mache
es
leicht,
ich
gehe
mit
Greyhound
Hey,
you,
what's
that
sound?
Hey,
du,
was
ist
das
für
ein
Geräusch?
Everybody
look
what's
going
down
Alle
schauen,
was
los
ist
Ah,
yes,
ain't
that
fresh?
Ah,
ja,
ist
das
nicht
cool?
Everybody
wants
to
get
down
like
dat
Jeder
will
so
abgehen
Wish
I
was
little
bit
taller
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
bisschen
größer
I
wish
I
was
a
baller
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Baller
I
wish
I
had
a
girl
who
looked
good
Ich
wünschte,
ich
hätte
ein
Mädchen,
das
gut
aussieht
I
would
call
her
Ich
würde
sie
anrufen
Wish
I
had
a
rabbit
in
a
hat
with
a
bat
Ich
wünschte,
ich
hätte
ein
Kaninchen
im
Hut
mit
einem
Schläger
And
a
six
four
Impala
Und
einen
64er
Impala
I
wish
I
was
little
bit
taller
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
bisschen
größer
I
wish
I
was
a
baller
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Baller
I
wish
I
had
a
girl
who
looked
good
Ich
wünschte,
ich
hätte
ein
Mädchen,
das
gut
aussieht
I
would
call
her
Ich
würde
sie
anrufen
Wish
I
had
a
rabbit
in
a
hat
with
a
bat
Ich
wünschte,
ich
hätte
ein
Kaninchen
im
Hut
mit
einem
Schläger
And
a
six
four
Impala
Und
einen
64er
Impala
I
wish,
I
wish,
I
wish,
I
wish
Ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte
I
wish,
I
wish,
I
wish,
I
wish
Ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte
I
wish,
I
wish,
I
wish,
I
wish
Ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Archie Leroy Roundtree, Skee-lo
Альбом
I Wish
дата релиза
27-06-1995
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.