Skee-Lo - I Wish - перевод текста песни на немецкий

I Wish - Skee-Loперевод на немецкий




I Wish
Ich wünschte
Hello?
Hallo?
I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller
Ich wünschte, ich wäre ein bisschen größer, ich wünschte, ich wäre ein Baller
I wish I had a girl who looked good, I would call her
Ich wünschte, ich hätte ein Mädchen, das gut aussieht, ich würde sie anrufen
Wish I had a rabbit in a hat with a bat
Wünschte, ich hätte ein Kaninchen im Hut mit einem Schläger
And a six-four Impala
Und einen 64er Impala
I wish I was like six-foot-nine, so I can get with Leoshi
Ich wünschte, ich wäre so um die 2,06 Meter groß, damit ich bei Leoshi landen kann
'Cause she don't know me, but yo, she's really fine
Weil sie kennt mich nicht, aber yo, sie ist echt heiß
You know I see her all the time everywhere I go
Weißt du, ich sehe sie die ganze Zeit, überall wo ich hingehe
And even in my dreams, I can scheme of ways to make her mine
Und sogar in meinen Träumen kann ich Pläne schmieden, sie zu meiner zu machen
'Cause I know she's livin' phat
Weil ich weiß, sie lebt auf großem Fuß
Her boyfriend's tall and he plays ball
Ihr Freund ist groß und er spielt Basketball
So how am I gonna compete with that?
Also, wie soll ich damit konkurrieren?
'Cause when it comes to playing basketball
Denn wenn es ums Basketballspielen geht
I'm always last to be picked and in some cases, never picked at all
Werde ich immer als Letzter gewählt und manchmal überhaupt nicht
So I just lean up on the wall
Also lehne ich mich einfach an die Wand
Or sit up in the bleachers with the rest of the girls
Oder sitze auf der Tribüne mit dem Rest der Mädels
Who came to watch their man ball
Die gekommen sind, um ihren Männern beim Spielen zuzusehen
Dag, y'all! I never understood, black
Mann, Leute! Ich habe nie verstanden, ehrlich
Why the jocks get the fly girls, and me, I get the hood rats
Warum die Sportler die coolen Mädels kriegen, und ich, ich kriege die Assi-Mädels
I tell 'em, "Scat, skittle, sca-bobble"
Ich sag ihnen: „Hau ab, verschwinde, zisch ab“
Got hit with a bottle and put in a hospital for talkin' that mess
Wurde mit einer Flasche getroffen und landete im Krankenhaus, weil ich so einen Mist geredet hab
I confess it's a shame
Ich gestehe, es ist eine Schande
When you livin' in a city that's the size of a box and nobody knows yo' name
Wenn du in einer Stadt lebst, die so groß ist wie eine Kiste und niemand deinen Namen kennt
Glad I came, to my senses
Froh, dass ich zur Vernunft gekommen bin
Like quick-quick, got sick-sick to my stomach
So ganz schnell, wurde mir kotzübel
Overcometh by thoughts of me and her together, right?
Überwältigt von Gedanken an mich und sie zusammen, richtig?
So when I asked her out, she said I wasn't her type
Als ich sie also nach einem Date fragte, sagte sie, ich wäre nicht ihr Typ
I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller
Ich wünschte, ich wäre ein bisschen größer, ich wünschte, ich wäre ein Baller
I wish I had a girl who looked good, I would call her
Ich wünschte, ich hätte ein Mädchen, das gut aussieht, ich würde sie anrufen
Wish I had a rabbit in a hat with a bat
Wünschte, ich hätte ein Kaninchen im Hut mit einem Schläger
And a six-four Impala
Und einen 64er Impala
I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller
Ich wünschte, ich wäre ein bisschen größer, ich wünschte, ich wäre ein Baller
I wish I had a girl who looked good, I would call her
Ich wünschte, ich hätte ein Mädchen, das gut aussieht, ich würde sie anrufen
Wish I had a rabbit in a hat with a bat
Wünschte, ich hätte ein Kaninchen im Hut mit einem Schläger
And a six-four Impala
Und einen 64er Impala
I wish I had a brand-new car, so far I got this hatchback
Ich wünschte, ich hätte ein brandneues Auto, bisher hab ich diesen Schrägheckwagen
And everywhere I go, yo, I get laughed at
Und überall wo ich hinkomme, yo, werde ich ausgelacht
And when I'm in my car, I'm laid back
Und wenn ich in meinem Auto bin, bin ich entspannt
I got an eight-track, and a spare tire in the backseat, but that's flat
Ich hab ein Achtspur-Gerät und einen Ersatzreifen auf dem Rücksitz, aber der ist platt
And do you wanna know what's really wack?
Und wollt ihr wissen, was wirklich ätzend ist?
See, I can't even get a date, so what do you think of that?
Seht ihr, ich kriege nicht mal ein Date, also was haltet ihr davon?
I heard that prom night is a bomb night with a hood rat you can hold tight
Ich hab gehört, die Abschlussballnacht ist 'ne Bombennacht mit 'ner Assi-Mädel, die du festhalten kannst
But really though, I'm Figaro, when in my car, I can't even get a hello
Aber echt jetzt, ich bin Figaro, wenn ich in meinem Auto bin, krieg ich nicht mal ein Hallo
Well, so many people wanna cruise Crenshaw on Sunday
Tja, so viele Leute wollen am Sonntag den Crenshaw runtercruisen
One day, I'ma have to get in my car and go
Eines Tages muss ich wohl in mein Auto steigen und losfahren
You know I take the 1-10 until the 1-0-5
Ihr wisst, ich nehme die 110 bis zur 105
Get off at Crenshaw, tell my homies, "Look alive"
Fahre bei Crenshaw ab, sage meinen Kumpels: „Passt auf“
'Cause it's hard to survive when you're living in a concrete jungle
Denn es ist schwer zu überleben, wenn man im Großstadtdschungel lebt
And these girls keep passin' me by
Und diese Mädels gehen immer an mir vorbei
She looks fly, she looks fly, make me say, "my, my, my"
Sie sieht heiß aus, sie sieht heiß aus, bringt mich dazu zu sagen: „Meine Güte, meine Güte“
I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller
Ich wünschte, ich wäre ein bisschen größer, ich wünschte, ich wäre ein Baller
I wish I had a girl who looked good, I would call her
Ich wünschte, ich hätte ein Mädchen, das gut aussieht, ich würde sie anrufen
Wish I had a rabbit in a hat with a bat
Wünschte, ich hätte ein Kaninchen im Hut mit einem Schläger
And a six-four Impala
Und einen 64er Impala
I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller
Ich wünschte, ich wäre ein bisschen größer, ich wünschte, ich wäre ein Baller
I wish I had a girl who looked good, I would call her
Ich wünschte, ich hätte ein Mädchen, das gut aussieht, ich würde sie anrufen
Wish I had a rabbit in a hat with a bat
Wünschte, ich hätte ein Kaninchen im Hut mit einem Schläger
And a six-four Impala
Und einen 64er Impala
I wish I was a little bit taller (wish I was a little bit taller)
Ich wünschte, ich wäre ein bisschen größer (wünschte, ich wäre ein bisschen größer)
I wish I was a baller (wish I was a baller)
Ich wünschte, ich wäre ein Baller (wünschte, ich wäre ein Baller)
I wish I was a little bit taller (wish I was a little bit taller, y'all)
Ich wünschte, ich wäre ein bisschen größer (wünschte, ich wäre ein bisschen größer, Leute)
I wish I was a baller (wish I was a baller)
Ich wünschte, ich wäre ein Baller (wünschte, ich wäre ein Baller)
Wish I was a little bit taller, y'all (wish I was a little bit taller, y'all)
Wünschte, ich wäre ein bisschen größer, Leute (wünschte, ich wäre ein bisschen größer, Leute)
Wish I was a baller (wish I was a baller)
Wünschte, ich wäre ein Baller (wünschte, ich wäre ein Baller)
Wish I was a little bit taller (wish I was a little bit taller, y'all)
Wünschte, ich wäre ein bisschen größer (wünschte, ich wäre ein bisschen größer, Leute)
Wish I was a baller (yeah)
Wünschte, ich wäre ein Baller (yeah)
Hey, I wish I had my way 'cause every day would be a Friday
Hey, ich wünschte, ich hätte meinen Willen, denn jeder Tag wäre ein Freitag
And you could even speed on the highway
Und man könnte sogar auf der Autobahn rasen
I would play ghetto games
Ich würde Ghetto-Spiele spielen
Name my kids ghetto names, Little Mookie, Big Al, Lorraine
Meine Kinder Ghetto-Namen nennen, Klein Mookie, Groß Al, Lorraine
Yo, you know that's on the real
Yo, weißt du, das ist ehrlich gemeint
So if you're down on your luck then you should know just how I feel
Also, wenn du Pech hast, dann solltest du wissen, wie ich mich fühle
'Cause if you don't want me around
Denn wenn du mich nicht dabeihaben willst
See, I go simple, I go easy, I go Greyhound
Siehst du, ich mach's einfach, ich mach's locker, ich nehm' den Greyhound
Hey, you, what's that sound?
Hey, du, was ist das für ein Geräusch?
Everybody look what's going down
Alle schauen, was abgeht
Ah, yes, ain't that fresh?
Ah, ja, ist das nicht cool?
Everybody wants to get down like that
Jeder will so abgehen
Wish I was a little bit taller, I wish I was a baller
Wünschte, ich wäre ein bisschen größer, ich wünschte, ich wäre ein Baller
I wish I had a girl who looked good, I would call her
Ich wünschte, ich hätte ein Mädchen, das gut aussieht, ich würde sie anrufen
Wish I had a rabbit in a hat with a bat
Wünschte, ich hätte ein Kaninchen im Hut mit einem Schläger
And a six-four Impala
Und einen 64er Impala
I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller
Ich wünschte, ich wäre ein bisschen größer, ich wünschte, ich wäre ein Baller
I wish I had a girl who looked good, I would call her
Ich wünschte, ich hätte ein Mädchen, das gut aussieht, ich würde sie anrufen
Wish I had a rabbit in a hat with a bat
Wünschte, ich hätte ein Kaninchen im Hut mit einem Schläger
And a six-four Impala
Und einen 64er Impala
I wish
Ich wünschte
I wish
Ich wünschte
I wish
Ich wünschte
I wish
Ich wünschte
I wish
Ich wünschte
I wish
Ich wünschte
I wish
Ich wünschte
I wish
Ich wünschte
I wish
Ich wünschte
I wish
Ich wünschte
I wish
Ich wünschte
I wish
Ich wünschte





Авторы: Archie Leroy Roundtree, Skee-lo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.