Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Crossed My Mind
Nie in den Sinn gekommen
I
used
to
think
that
I
was
hard
Ich
dachte
immer,
ich
wäre
hart
The
kind
of
kid
you
don't
wanna
mess
wit'
Einer
von
der
Sorte,
mit
dem
man
sich
nicht
anlegt
I'll
fight
you
and
your
bodyguard
Ich
würde
dich
und
deinen
Bodyguard
bekämpfen
I
was
illeterate,
we're
talkin'
gibberish
Ich
war
ungebildet,
wir
redeten
Kauderwelsch
But
never
considerate
of
the
way
I
treated
friends
Aber
ich
war
nie
rücksichtsvoll
im
Umgang
mit
Freunden
I
would
fight
ten
kids
and
I
would
fly
all
heads
Ich
kämpfte
gegen
zehn
Jungs
und
ließ
Köpfe
rollen
I
would
even
fight
dragons
'til
they'd
be
dead
Ich
hätte
sogar
Drachen
bekämpft,
bis
sie
tot
wären
I
would
presidents
and
the
mayor,
you
bet
Ich
hätte
Präsidenten
und
den
Bürgermeister
herausgefordert,
darauf
kannst
du
wetten
But
it's
just
too
bad
because
I
ain't
fought
yet
Aber
es
ist
einfach
schade,
denn
ich
habe
noch
nie
wirklich
gekämpft
You
see,
I
took
a
slug
at
no
one
Weißt
du,
ich
habe
niemanden
geschlagen
But
if
I
ever
did,
I'll
have
to
show
one
Aber
wenn
ich
es
jemals
getan
hätte,
müsste
ich
zeigen
That
I
was
like,
able
to
wreck
it
Dass
ich
in
der
Lage
war,
es
zu
zerstören
I
thought
I
knew
but
I
didn't
know
Ich
dachte,
ich
wüsste
es,
aber
ich
wusste
es
nicht
That
all
the
talk
in
the
world
doesn't
make
you
a
pro
Dass
all
das
Gerede
der
Welt
dich
nicht
zum
Profi
macht
And
so,
'cause
my
first
real
fight
in
the
hood
Und
so,
denn
mein
erster
echter
Kampf
in
der
Gegend
I
would
bash
a
skull,
if
I
could
Ich
würde
einen
Schädel
einschlagen,
wenn
ich
könnte
But
that's
when
these
kids
wrecked
my
world,
swept
my
feet
up
Aber
da
haben
diese
Jungs
meine
Welt
zerstört,
mir
die
Füße
weggezogen
Straight
got
illed
and
I
was
nearly
killed
Ich
wurde
fertiggemacht
und
fast
getötet
It
never
crossed
my
mind
Es
kam
mir
nie
in
den
Sinn
I
could
go
ten
different
places
at
one
time
(all
at
one
time)
Ich
könnte
an
zehn
verschiedenen
Orten
gleichzeitig
sein
(alle
zur
gleichen
Zeit)
I
could
jump
through
my
ears
and
walk
through
my
mind
(walk
through
my
mind)
Ich
könnte
durch
meine
Ohren
springen
und
durch
meinen
Verstand
gehen
(durch
meinen
Verstand
gehen)
I
never
thought
that
it
could
happen
to
you
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
dir
passieren
könnte
I
never
thought
that
it
could
happen
to
me
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
mir
passieren
könnte
But
then
it
happend,
see
Aber
dann
ist
es
passiert,
siehst
du
Coolin'
out,
chillin'
with
my
homeboy
Paul
Ich
chillte
mit
meinem
Kumpel
Paul
Now
we
was
chillin',
talkin'
to
ladies
up
inside
of
the
mall
Wir
chillten
und
redeten
mit
Mädels
im
Einkaufszentrum
I
got
a
few
numbers
and
some
girl's
address
Ich
bekam
ein
paar
Nummern
und
Adressen
von
Mädchen
So
I
was
feelin'
kinda
fly
and
I
was
dressed
real
fresh
Also
fühlte
ich
mich
irgendwie
cool
und
war
echt
frisch
angezogen
We
was
coolin'
as
if
we
didn't
care
Wir
taten
so,
als
ob
es
uns
egal
wäre
He
was
too
busy
talkin',
and
so
he
wasn't
aware
Er
war
zu
sehr
mit
Reden
beschäftigt
und
hat
es
nicht
bemerkt
That's
when
he
caught
a
slug
to
his
chest
Da
bekam
er
eine
Kugel
in
die
Brust
A
hole
in
his
vest,
worst
of
all
he
made
a
mess
all
over
the
carpet
Ein
Loch
in
seiner
Weste,
und
das
Schlimmste
war,
dass
er
den
ganzen
Teppich
versaut
hat
Started
to
tumble
all
over
the
place
Er
fing
an,
überall
herumzutorkeln
'Cause
a
bullet
has
no
name,
it
sees
no
face
Denn
eine
Kugel
hat
keinen
Namen,
sie
sieht
kein
Gesicht
Anyways,
this
girl
pulled
a
trigger
on
us
Jedenfalls
hat
dieses
Mädchen
auf
uns
geschossen
She
was
tryin'
to
kill
the
man
who's
next
to
the
man
Sie
versuchte,
den
Mann
neben
dem
Mann
zu
töten
Who's
next
to
the
man...
what?
Der
neben
dem
Mann
ist...
was?
And
that's
all
he
gots
to
give
Und
das
ist
alles,
was
er
zu
geben
hat
He's
ready
to
die,
but
I'm
hopin'
he
lives
Er
ist
bereit
zu
sterben,
aber
ich
hoffe,
dass
er
lebt
It
never
crossed
his
mind
Es
kam
ihm
nie
in
den
Sinn
For
my
groupies,
why
must
you
do
me?
Meine
Groupies,
warum
müsst
ihr
mir
das
antun?
You
never
knew
me,
so
what
makes
you
hot
for
me?
Ihr
kanntet
mich
nie,
was
macht
euch
so
scharf
auf
mich?
Is
it
fortune
and
fame
just
because
of
my
name
Ist
es
Glück
und
Ruhm,
nur
wegen
meines
Namens?
You
wanna
tell
your
friends
that
you
did
it
Skee
Du
willst
deinen
Freundinnen
erzählen,
dass
du
es
mit
Skee
getrieben
hast
See,
we
can't
be,
because
there
is
no
us
Siehst
du,
wir
können
nicht
zusammen
sein,
weil
es
kein
"uns"
gibt
You
and
I
won't
happen,
so
don't
make
no
fuss
Du
und
ich
werden
nicht
passieren,
also
mach
kein
Theater
Now
we
could
persist
with
a
hug
and
a
kiss
Wir
könnten
jetzt
mit
einer
Umarmung
und
einem
Kuss
weitermachen
But
I
can't
help
but
wonder
"who's
daughter
is
this?"
Aber
ich
frage
mich:
"Wessen
Tochter
ist
das?"
I'm
glad
you
respect
me,
now
let
me
respect
you
Ich
bin
froh,
dass
du
mich
respektierst,
jetzt
lass
mich
dich
respektieren
If
I
was
a
dog,
then
I
might
want
you
Wenn
ich
ein
Hund
wäre,
dann
würde
ich
dich
vielleicht
wollen
But
if
you
want
it
that
bad,
then
baby,
don't
get
mad
Aber
wenn
du
es
so
sehr
willst,
dann
reg
dich
nicht
auf,
Kleine
Because
you're
welcome
to
share
with
the
rest
of
my
crew
Denn
du
kannst
gerne
mit
dem
Rest
meiner
Crew
teilen
Now
that's
on
you
Das
ist
deine
Sache
I
know
you
fellas
who
ain't
wit'
it
Ich
kenne
euch
Jungs,
die
ihr
nicht
dabei
seid
You're
thinkin'
"like,
dang
Skee,
why
don't
you
hit
it?
do
that,
yeah!"
Ihr
denkt:
"Mensch,
Skee,
warum
machst
du
es
nicht
mit
ihr?
Mach
das,
ja!"
But
you
better
think
again
Aber
überleg
es
dir
lieber
nochmal
Next
groupie
could
be
your
girlfriend
Das
nächste
Groupie
könnte
deine
Freundin
sein
Just
in
case
it
never
crossed
your
mind
Nur
für
den
Fall,
dass
es
dir
nie
in
den
Sinn
gekommen
ist
You
never
what
could
happen
Du
weißt
nie,
was
passieren
könnte
Everyday
situations
Alltägliche
Situationen
It
could
happen
you're
going
to
the
store
Es
könnte
passieren,
du
gehst
in
den
Laden
Somebody
drop
a
house
on
you
and
steal
yo'
slippers
Jemand
wirft
ein
Haus
auf
dich
und
klaut
deine
Hausschuhe
Never
crossed
your
mind
Nie
in
den
Sinn
gekommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Archie Leroy Roundtree, Antoine Roundtree
Альбом
I Wish
дата релиза
02-09-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.