skelet - Ценить/ что такое любовь? - перевод текста песни на немецкий

Ценить/ что такое любовь? - skeletперевод на немецкий




Ценить/ что такое любовь?
Schätzen/ Was ist Liebe?
Вся жизнь на до и после
Das ganze Leben in Vorher und Nachher
Я понял, что такое ценить момент
Ich habe verstanden, was es heißt, den Moment zu schätzen
И не бежать, тебе надо в гонки
Und nicht zu rennen, du musst nicht an Rennen teilnehmen
Наслаждаюсь я каждый день
Ich genieße jeden Tag
Не играю в прятки
Ich spiele keine Versteckspiele
Пою под гитару
Singe zur Gitarre
Рэп или попса под плюс
Rap oder Pop zur Musik
Рок или блюз
Rock oder Blues
Джаз, я учусь
Jazz, ich lerne
Просто оставлю им шанс
Ich lasse ihnen einfach eine Chance
Лето 21 год, кто знал?
Sommer 21, wer hätte das gedacht?
Моя терапия - это просто шарм
Meine Therapie ist einfach Charme
На моем сердце, детка, излечи шрам
Auf meinem Herzen, Kleine, heile die Narbe
Поменяй, измени настройки, но они меня не остановят
Ändere, verändere die Einstellungen, aber sie werden mich nicht aufhalten
Знаешь, как чутко?
Weißt du, wie einfühlsam?
Когда ей понравилась твоя шутка
Wenn ihr dein Witz gefallen hat
Смотрю на тебя и вижу взгляд
Ich schaue dich an und sehe deinen Blick
Это точно любовь, м, я весь в тебя
Das ist definitiv Liebe, m, ich bin ganz hin und weg von dir
Неосознанно копирую твои жесты (твои жесты)
Unbewusst kopiere ich deine Gesten (deine Gesten)
Хочу подарить цветы - это нежность (это нежность)
Ich möchte dir Blumen schenken - das ist Zärtlichkeit (das ist Zärtlichkeit)
Спасибо детка, за внимание, поддержку
Danke, Kleine, für deine Aufmerksamkeit, deine Unterstützung
Но я посижу один, ведь такова судьба человека
Aber ich werde alleine sitzen, denn das ist das Schicksal eines Menschen
Вся жизнь на до и после
Das ganze Leben in Vorher und Nachher
Я понял, что такое ценить момент
Ich habe verstanden, was es heißt, den Moment zu schätzen
И не бежать, тебе надо в гонки
Und nicht zu rennen, du musst nicht an Rennen teilnehmen
Наслаждаюсь каждый день
Ich genieße jeden Tag
Вся жизнь на до и после
Das ganze Leben in Vorher und Nachher
Я понял, что такое ценить момент
Ich habe verstanden, was es heißt, den Moment zu schätzen
И не бежать, тебе надо в гонки
Und nicht zu rennen, du musst nicht an Rennen teilnehmen
Наслаждаюсь каждый день, день
Ich genieße jeden Tag, Tag
Зачем любовь, если разочарование
Wozu Liebe, wenn es Enttäuschung gibt
Я тебе не загадка, детка, разгадай меня
Ich bin kein Rätsel für dich, Kleine, entschlüssele mich
Придётся делать вид, что всего этого не было
Ich werde so tun müssen, als wäre all das nie passiert
Я никогда не общался напрямую и не буду впредь делать это я
Ich habe nie direkt kommuniziert und werde es auch in Zukunft nicht tun
Всего пару слов, но они разбивают сердце
Nur ein paar Worte, aber sie brechen das Herz
Они очень спокойные, не грубые, но разбивают внутри клетку
Sie sind sehr ruhig, nicht unhöflich, aber sie zerbrechen den Käfig im Inneren
Как мне делать вид что всего этого не было?
Wie soll ich so tun, als wäre all das nie passiert?
Как мне жить без тебя всё лето?
Wie soll ich den ganzen Sommer ohne dich leben?
Что такое любовь?
Was ist Liebe?
Преданный
Treue
Лучше сделать, чем не сделать, а потом жалеть об этом
Es ist besser, es zu tun, als es nicht zu tun und es dann zu bereuen
Я был удивлён своей смелостью и твоим ответом
Ich war überrascht von meinem Mut und deiner Antwort
Это был реально первый шаг, первый раз в моей жизни
Das war wirklich der erste Schritt, das erste Mal in meinem Leben
Но этого опыта, знаешь, мне хватило
Aber diese Erfahrung, weißt du, hat mir gereicht
Не знаю, смогу ли любить
Ich weiß nicht, ob ich lieben kann
Кого-то, кроме тебя
Jemanden außer dir
Не хочу думать об этом
Ich will nicht darüber nachdenken
Никто не способен делать осознанный шаг
Niemand ist fähig, einen bewussten Schritt zu machen
Не знаю, смогу ли любить
Ich weiß nicht, ob ich lieben kann
Кого-то, кроме тебя
Jemanden außer dir
Не хочу думать об этом
Ich will nicht darüber nachdenken
Никто не способен делать первый шаг
Niemand ist fähig, den ersten Schritt zu machen
Как мне делать вид что всего этого не было?
Wie soll ich so tun, als wäre all das nie passiert?
Как мне смотреть в глаза?
Wie soll ich dir in die Augen schauen?
Всё не закончилось хэппи-эндом
Es endete nicht mit einem Happy End
Как мне думать теперь, если все мозги вдребезги?
Wie soll ich jetzt denken, wenn mein ganzes Gehirn zerschmettert ist?
Как мне делать вид что всего этого не было?
Wie soll ich so tun, als wäre all das nie passiert?
Но это ерунда
Aber das ist Unsinn
Господи, помоги мне справиться с моими проблемами
Herr, hilf mir, mit meinen Problemen fertig zu werden
Как исправить ситуацию, не помогут психологи
Wie ich die Situation korrigieren kann, Psychologen werden nicht helfen
Ни вижу никого, никого вокруг, голос отражается помехами
Ich sehe niemanden, niemanden um mich herum, die Stimme reflektiert sich mit Störungen
Об плечи развиваются твои нежные локоны
Deine sanften Locken fallen über meine Schultern
Это было наивно, но я думал сработает
Es war naiv, aber ich dachte, es würde funktionieren
В итоге вывод, поэтому
Am Ende das Fazit, deshalb
Не знаю, смогу ли любить
Ich weiß nicht, ob ich lieben kann
Кого-то, кроме тебя
Jemanden außer dir
Не хочу думать об этом
Ich will nicht darüber nachdenken
Никто не способен делать осознанный шаг
Niemand ist fähig, einen bewussten Schritt zu machen
Как мне делать вид что всего этого не было?
Wie soll ich so tun, als wäre all das nie passiert?
Как мне смотреть в глаза?
Wie soll ich dir in die Augen schauen?
Всё не закончилось хэппи-эндом
Es endete nicht mit einem Happy End
Как мне думать теперь, если все мозги вдребезги?
Wie soll ich jetzt denken, wenn mein ganzes Gehirn zerschmettert ist?
Как мне делать вид что всего этого не было?
Wie soll ich so tun, als wäre all das nie passiert?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.