Wizards of Waverly Place -
AM
,
Skengdo
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wizards of Waverly Place
Wizards of Waverly Place
I
laugh
at
them
cah
the
team
is
done,
the
mandem's
causing
havoc
Ich
lache
über
sie,
denn
das
Team
ist
erledigt,
die
Jungs
stiften
Chaos.
Feds
won't
leave
us
alone,
Die
Bullen
lassen
uns
nicht
in
Ruhe,
They
hate
the
fact
that
the
mandem's
rapping
Sie
hassen
es,
dass
die
Jungs
rappen.
Tragic,
that
be
the
scene
when
the
mandem
get
to
clapping
Tragisch,
das
ist
die
Szene,
wenn
die
Jungs
anfangen
zu
klatschen.
And,
I
don't
follow
no
fashion,
I
just
do
me
no
capping
Und,
ich
folge
keiner
Mode,
ich
mache
einfach
mein
Ding,
kein
Scheiß.
Don't
get
got
tryna
prove
you're
bad
Lass
dich
nicht
erwischen,
wenn
du
versuchst,
dich
als
Gangster
zu
beweisen.
Should've
beat
man
down
but
I'm
not
your
dad
Hätte
den
Typen
verprügeln
sollen,
aber
ich
bin
nicht
dein
Vater.
In
a
4-door
truck,
could've
shot
this
man
In
einem
viertürigen
Truck,
hätte
diesen
Mann
erschießen
können.
Cah
the
shotgun
long,
never
sawed
it
down
Denn
die
Schrotflinte
ist
lang,
habe
sie
nie
gekürzt.
Oh
shit,
never
again,
could've
put
some
holes
in
a
paigon's
friend
Oh
Scheiße,
nie
wieder,
hätte
ein
paar
Löcher
in
den
Freund
eines
Feindes
machen
können.
But
I'm
sparing
guys
there
it
don't
make
sense
Aber
ich
verschone
die
Jungs,
es
macht
keinen
Sinn.
If
you're
not
involved
you
could
still
get
X'd
Wenn
du
nicht
involviert
bist,
könntest
du
trotzdem
erledigt
werden.
Should've
seen
the
look
on
their
face
Du
hättest
den
Ausdruck
auf
ihren
Gesichtern
sehen
sollen.
Time
or
shame
or
shame
oh
great
Zeit
oder
Schande
oder
Schande,
oh
großartig.
End
your
arse
in
the
grave
Du
endest
im
Grab.
We
drop
bullets
while
you
try
to
get
blades
Wir
lassen
Kugeln
fallen,
während
du
versuchst,
Klingen
zu
ziehen.
Who's
got
Italian
trees
Wer
hat
italienische
Bäume?
Shit's
on
my
mind
that's
fucking
with
me
Scheiße,
die
mir
im
Kopf
herumgeht,
die
mich
fertig
macht.
Jeez,
load
them
waps
and
leave
Verdammt,
lade
die
Waffen
und
geh.
Wave
that
rambo
in
bare
man's
face
Schwing
das
Rambo
vor
dem
Gesicht
von
vielen.
Trespass
and
the
crash
is
real,
Hausfriedensbruch
und
der
Crash
ist
real,
You're
going
to
bump
into
the
crashing
team
Du
wirst
in
das
Crash-Team
reinlaufen.
Come,
baby,
on
dem
streets,
hoodies
tied
up
while
we
long
and
skeet
Komm,
Baby,
auf
den
Straßen,
Kapuzen
hochgezogen,
während
wir
uns
lang
machen
und
abfeuern.
Why
all
the
talk
about
me
Warum
redet
ihr
alle
über
mich?
The
last
time
I
bucked
this
clown
he
told
me
he
knows
my
family
Das
letzte
Mal,
als
ich
diesen
Clown
traf,
sagte
er
mir,
er
kenne
meine
Familie.
No
we
ain't
fam
or
friends,
but
they'll
hold
that
grudge
to
the
end
Nein,
wir
sind
keine
Familie
oder
Freunde,
aber
sie
werden
diesen
Groll
bis
zum
Ende
hegen.
Shed
there
see
a
man
get
roofed
Dort
drüben
siehst
du,
wie
ein
Mann
erledigt
wird.
Back
your
shank,
I
think
you
should
Zieh
dein
Messer,
ich
denke,
du
solltest
es
tun.
But
you
ain't
gonna
do
that,
pussy,
cah
I
already
know
you're
good
Aber
du
wirst
das
nicht
tun,
Pussy,
denn
ich
weiß
bereits,
dass
du
harmlos
bist.
Dududu
bow
no
talking,
no
way
I'm
misunderstood
Dududu
bow,
kein
Gerede,
ich
werde
auf
keinen
Fall
missverstanden.
Just
beat
out
your
sweet
one's
guts
Habe
gerade
die
Innereien
deiner
Süßen
zerfetzt.
And
I
flew
myself
right
back
to
the
hood
Und
ich
bin
direkt
zurück
in
die
Hood
geflogen.
My
guys
are
the
Wizards
of
Waverly
Meine
Jungs
sind
die
Zauberer
vom
Waverly
Place,
we
wave
them
wands
and
you're
gone
Place,
wir
schwingen
die
Zauberstäbe
und
du
bist
weg.
And,
I
don't
even
know
what
happened,
Und
ich
weiß
nicht
einmal,
was
passiert
ist,
All
I
know
is
that
he
made
one
song
Ich
weiß
nur,
dass
er
einen
Song
gemacht
hat.
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
even
Mon
Dienstag,
Mittwoch,
Donnerstag,
Freitag,
Samstag,
Sonntag,
sogar
Montag.
We
could
get
man
down
no
problem,
how
dare
you
try
and
act
on
job
Wir
könnten
den
Mann
problemlos
erledigen,
wie
kannst
du
es
wagen,
dich
auf
der
Arbeit
so
aufzuführen?
My
guys
are
the
Wizards
of
Waverly
Meine
Jungs
sind
die
Zauberer
vom
Waverly
Place,
we
wave
them
wands
and
you're
gone
Place,
wir
schwingen
die
Zauberstäbe
und
du
bist
weg.
And,
I
don't
even
know
what
happened,
Und
ich
weiß
nicht
einmal,
was
passiert
ist,
All
I
know
is
that
he
made
one
song
Ich
weiß
nur,
dass
er
einen
Song
gemacht
hat.
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
even
Mon
Dienstag,
Mittwoch,
Donnerstag,
Freitag,
Samstag,
Sonntag,
sogar
Montag.
We
could
get
man
down
no
problem,
how
dare
you
try
and
act
on
job
Wir
könnten
den
Mann
problemlos
erledigen,
wie
kannst
du
es
wagen,
dich
auf
der
Arbeit
so
aufzuführen?
Last
time
I
stepped
out
I
was
pumped
up
on
Hennessy
Das
letzte
Mal,
als
ich
rauskam,
war
ich
vollgepumpt
mit
Hennessy.
I
was
kicked
off
by
the
gun
boys
cah
they
make
it
past
Tennessee
Ich
wurde
von
den
Waffentypen
rausgeschmissen,
weil
sie
es
bis
nach
Tennessee
schaffen.
I
ain't
talking
about
Jimmy
Chu
we
had
high
hills
like
Beverly
Ich
rede
nicht
von
Jimmy
Choo,
wir
hatten
hohe
Absätze
wie
Beverly.
Yeah
my
young
boy
got
a
fat
toy
so
don't
lie
boy,
don't
lie
to
me
Ja,
mein
junger
Freund
hat
ein
fettes
Spielzeug,
also
lüg
nicht,
Junge,
lüg
mich
nicht
an.
410
is
a
family,
not
a
gang,
bitch
410
ist
eine
Familie,
keine
Gang,
Schlampe.
Do
a
man
like
a
sandwich,
put
sweet
corn
in
his
hamstring
Mach
einen
Mann
wie
ein
Sandwich,
steck
Mais
in
seine
Kniesehne.
Mutilate
man's
scapula,
he
had
backbone
now
he's
planking
Verstümmle
das
Schulterblatt
des
Mannes,
er
hatte
Rückgrat,
jetzt
liegt
er
flach.
And
ever
since
we
got
firearms
we
beating
off
no
wanking
Und
seit
wir
Schusswaffen
haben,
schießen
wir
los,
ohne
zu
wichsen.
Understand
it
was
crash
gang
who's
responsible
for
your
injuries
Versteh,
dass
es
die
Crash
Gang
war,
die
für
deine
Verletzungen
verantwortlich
ist.
Yeah
you
might
get
pussy
boy's
but
you
ain't
getting
no
sympathy
Ja,
du
kriegst
vielleicht
Muschis,
Junge,
aber
du
kriegst
kein
Mitleid.
Same
ting
that
you
vent
to
tryna
serenade
and
sing
for
me
Dasselbe
Ding,
dem
du
Luft
machst,
versuchst
du,
mir
ein
Ständchen
zu
bringen
und
für
mich
zu
singen.
I
remember
things
you
don't
wanna
hear
Ich
erinnere
mich
an
Dinge,
die
du
nicht
hören
willst,
When
you're
stretched
out
like
a
limousine
Wenn
du
ausgestreckt
bist
wie
eine
Limousine.
My
guys
are
the
Wizards
of
Waverly
Meine
Jungs
sind
die
Zauberer
vom
Waverly
Place,
we
wave
them
wands
and
you're
gone
Place,
wir
schwingen
die
Zauberstäbe
und
du
bist
weg.
And,
I
don't
even
know
what
happened,
Und
ich
weiß
nicht
einmal,
was
passiert
ist,
All
I
know
is
that
he
made
one
song
Ich
weiß
nur,
dass
er
einen
Song
gemacht
hat.
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
even
Mon
Dienstag,
Mittwoch,
Donnerstag,
Freitag,
Samstag,
Sonntag,
sogar
Montag.
We
could
get
man
down
no
problem,
how
dare
you
try
and
act
on
job
Wir
könnten
den
Mann
problemlos
erledigen,
wie
kannst
du
es
wagen,
dich
auf
der
Arbeit
so
aufzuführen?
My
guys
are
the
Wizards
of
Waverly
Meine
Jungs
sind
die
Zauberer
vom
Waverly
Place,
we
wave
them
wands
and
you're
gone
Place,
wir
schwingen
die
Zauberstäbe
und
du
bist
weg.
And,
I
don't
even
know
what
happened,
Und
ich
weiß
nicht
einmal,
was
passiert
ist,
All
I
know
is
that
he
made
one
song
Ich
weiß
nur,
dass
er
einen
Song
gemacht
hat.
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Saturday,
Sunday
even
Mon
Dienstag,
Mittwoch,
Donnerstag,
Freitag,
Samstag,
Sonntag,
sogar
Montag.
We
could
get
man
down
no
problem,
how
dare
you
try
and
act
on
job
Wir
könnten
den
Mann
problemlos
erledigen,
wie
kannst
du
es
wagen,
dich
auf
der
Arbeit
so
aufzuführen?
I
laugh
at
them
cah
the
team
is
done,
the
mandem's
causing
havoc
Ich
lache
über
sie,
denn
das
Team
ist
erledigt,
die
Jungs
stiften
Chaos.
Feds
won't
leave
us
alone,
Die
Bullen
lassen
uns
nicht
in
Ruhe,
They
hate
the
fact
that
the
mandem's
rapping
Sie
hassen
es,
dass
die
Jungs
rappen.
Tragic,
that
be
the
scene
when
the
mandem
get
to
clapping
Tragisch,
das
ist
die
Szene,
wenn
die
Jungs
anfangen
zu
klatschen.
And,
I
don't
follow
no
fashion,
I
just
do
me
no
capping
Und
ich
folge
keiner
Mode,
ich
mache
einfach
mein
Ding,
kein
Scheiß.
Don't
get
got
tryna
prove
you're
bad
Lass
dich
nicht
erwischen,
wenn
du
versuchst
dich,
als
Gangster
zu
beweisen.
Should've
beat
man
down
but
I'm
not
your
dad
Hätte
den
Typen
verprügeln
sollen,
aber
ich
bin
nicht
dein
Vater.
In
a
4-door
truck,
could've
shot
this
man
In
einem
viertürigen
Truck,
hätte
diesen
Mann
erschießen
können.
Cah
the
shotgun
long,
never
sawed
it
down
Denn
die
Schrotflinte
ist
lang,
habe
sie
nie
gekürzt.
Oh
shit,
never
again,
could've
put
some
holes
in
a
paigon's
friend
Oh
Scheiße,
nie
wieder,
hätte
ein
paar
Löcher
in
den
Freund
eines
Feindes
machen
können.
But
I'm
sparing
guys
there,
it
don't
make
sense
Aber
ich
verschone
die
Jungs,
es
macht
keinen
Sinn.
If
you're
not
involved
you
could
still
get
headed
Wenn
du
nicht
involviert
bist,
könntest
du
trotzdem
erledigt
werden.
Cah
the
shotgun
long,
never
sawed
it
down
Denn
die
Schrotflinte
ist
lang,
habe
sie
nie
gekürzt.
Oh
shit,
never
again,
could've
put
some
holes
in
a
paigon's
friend
Oh
Scheiße,
nie
wieder,
hätte
ein
paar
Löcher
in
den
Freund
eines
Feindes
machen
können.
But
I'm
sparing
guys
there,
it
don't
make
sense
Aber
ich
verschone
die
Jungs,
es
macht
keinen
Sinn.
If
you're
not
involved
you
could
still
get
headed
Wenn
du
nicht
involviert
bist,
könntest
du
trotzdem
erledigt
werden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terrell Doyley, Alyamani Ouadah, Joshua Malinga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.