Skengdo feat. AM - Wizards of Waverly Place - перевод текста песни на немецкий

Wizards of Waverly Place - AM , Skengdo перевод на немецкий




Wizards of Waverly Place
Wizards of Waverly Place
I laugh at them cah the team is done, the mandem's causing havoc
Ich lache über sie, denn das Team ist erledigt, die Jungs stiften Chaos.
Feds won't leave us alone,
Die Bullen lassen uns nicht in Ruhe,
They hate the fact that the mandem's rapping
Sie hassen es, dass die Jungs rappen.
Tragic, that be the scene when the mandem get to clapping
Tragisch, das ist die Szene, wenn die Jungs anfangen zu klatschen.
And, I don't follow no fashion, I just do me no capping
Und, ich folge keiner Mode, ich mache einfach mein Ding, kein Scheiß.
Don't get got tryna prove you're bad
Lass dich nicht erwischen, wenn du versuchst, dich als Gangster zu beweisen.
Should've beat man down but I'm not your dad
Hätte den Typen verprügeln sollen, aber ich bin nicht dein Vater.
In a 4-door truck, could've shot this man
In einem viertürigen Truck, hätte diesen Mann erschießen können.
Cah the shotgun long, never sawed it down
Denn die Schrotflinte ist lang, habe sie nie gekürzt.
Oh shit, never again, could've put some holes in a paigon's friend
Oh Scheiße, nie wieder, hätte ein paar Löcher in den Freund eines Feindes machen können.
But I'm sparing guys there it don't make sense
Aber ich verschone die Jungs, es macht keinen Sinn.
If you're not involved you could still get X'd
Wenn du nicht involviert bist, könntest du trotzdem erledigt werden.
Should've seen the look on their face
Du hättest den Ausdruck auf ihren Gesichtern sehen sollen.
Time or shame or shame oh great
Zeit oder Schande oder Schande, oh großartig.
End your arse in the grave
Du endest im Grab.
We drop bullets while you try to get blades
Wir lassen Kugeln fallen, während du versuchst, Klingen zu ziehen.
Who's got Italian trees
Wer hat italienische Bäume?
Shit's on my mind that's fucking with me
Scheiße, die mir im Kopf herumgeht, die mich fertig macht.
Jeez, load them waps and leave
Verdammt, lade die Waffen und geh.
Wave that rambo in bare man's face
Schwing das Rambo vor dem Gesicht von vielen.
Trespass and the crash is real,
Hausfriedensbruch und der Crash ist real,
You're going to bump into the crashing team
Du wirst in das Crash-Team reinlaufen.
Come, baby, on dem streets, hoodies tied up while we long and skeet
Komm, Baby, auf den Straßen, Kapuzen hochgezogen, während wir uns lang machen und abfeuern.
Why all the talk about me
Warum redet ihr alle über mich?
The last time I bucked this clown he told me he knows my family
Das letzte Mal, als ich diesen Clown traf, sagte er mir, er kenne meine Familie.
No we ain't fam or friends, but they'll hold that grudge to the end
Nein, wir sind keine Familie oder Freunde, aber sie werden diesen Groll bis zum Ende hegen.
Shed there see a man get roofed
Dort drüben siehst du, wie ein Mann erledigt wird.
Back your shank, I think you should
Zieh dein Messer, ich denke, du solltest es tun.
But you ain't gonna do that, pussy, cah I already know you're good
Aber du wirst das nicht tun, Pussy, denn ich weiß bereits, dass du harmlos bist.
Dududu bow no talking, no way I'm misunderstood
Dududu bow, kein Gerede, ich werde auf keinen Fall missverstanden.
Just beat out your sweet one's guts
Habe gerade die Innereien deiner Süßen zerfetzt.
And I flew myself right back to the hood
Und ich bin direkt zurück in die Hood geflogen.
My guys are the Wizards of Waverly
Meine Jungs sind die Zauberer vom Waverly
Place, we wave them wands and you're gone
Place, wir schwingen die Zauberstäbe und du bist weg.
And, I don't even know what happened,
Und ich weiß nicht einmal, was passiert ist,
All I know is that he made one song
Ich weiß nur, dass er einen Song gemacht hat.
Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday even Mon
Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag, Sonntag, sogar Montag.
We could get man down no problem, how dare you try and act on job
Wir könnten den Mann problemlos erledigen, wie kannst du es wagen, dich auf der Arbeit so aufzuführen?
My guys are the Wizards of Waverly
Meine Jungs sind die Zauberer vom Waverly
Place, we wave them wands and you're gone
Place, wir schwingen die Zauberstäbe und du bist weg.
And, I don't even know what happened,
Und ich weiß nicht einmal, was passiert ist,
All I know is that he made one song
Ich weiß nur, dass er einen Song gemacht hat.
Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday even Mon
Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag, Sonntag, sogar Montag.
We could get man down no problem, how dare you try and act on job
Wir könnten den Mann problemlos erledigen, wie kannst du es wagen, dich auf der Arbeit so aufzuführen?
Last time I stepped out I was pumped up on Hennessy
Das letzte Mal, als ich rauskam, war ich vollgepumpt mit Hennessy.
I was kicked off by the gun boys cah they make it past Tennessee
Ich wurde von den Waffentypen rausgeschmissen, weil sie es bis nach Tennessee schaffen.
I ain't talking about Jimmy Chu we had high hills like Beverly
Ich rede nicht von Jimmy Choo, wir hatten hohe Absätze wie Beverly.
Yeah my young boy got a fat toy so don't lie boy, don't lie to me
Ja, mein junger Freund hat ein fettes Spielzeug, also lüg nicht, Junge, lüg mich nicht an.
410 is a family, not a gang, bitch
410 ist eine Familie, keine Gang, Schlampe.
Do a man like a sandwich, put sweet corn in his hamstring
Mach einen Mann wie ein Sandwich, steck Mais in seine Kniesehne.
Mutilate man's scapula, he had backbone now he's planking
Verstümmle das Schulterblatt des Mannes, er hatte Rückgrat, jetzt liegt er flach.
And ever since we got firearms we beating off no wanking
Und seit wir Schusswaffen haben, schießen wir los, ohne zu wichsen.
Understand it was crash gang who's responsible for your injuries
Versteh, dass es die Crash Gang war, die für deine Verletzungen verantwortlich ist.
Yeah you might get pussy boy's but you ain't getting no sympathy
Ja, du kriegst vielleicht Muschis, Junge, aber du kriegst kein Mitleid.
Same ting that you vent to tryna serenade and sing for me
Dasselbe Ding, dem du Luft machst, versuchst du, mir ein Ständchen zu bringen und für mich zu singen.
I remember things you don't wanna hear
Ich erinnere mich an Dinge, die du nicht hören willst,
When you're stretched out like a limousine
Wenn du ausgestreckt bist wie eine Limousine.
My guys are the Wizards of Waverly
Meine Jungs sind die Zauberer vom Waverly
Place, we wave them wands and you're gone
Place, wir schwingen die Zauberstäbe und du bist weg.
And, I don't even know what happened,
Und ich weiß nicht einmal, was passiert ist,
All I know is that he made one song
Ich weiß nur, dass er einen Song gemacht hat.
Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday even Mon
Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag, Sonntag, sogar Montag.
We could get man down no problem, how dare you try and act on job
Wir könnten den Mann problemlos erledigen, wie kannst du es wagen, dich auf der Arbeit so aufzuführen?
My guys are the Wizards of Waverly
Meine Jungs sind die Zauberer vom Waverly
Place, we wave them wands and you're gone
Place, wir schwingen die Zauberstäbe und du bist weg.
And, I don't even know what happened,
Und ich weiß nicht einmal, was passiert ist,
All I know is that he made one song
Ich weiß nur, dass er einen Song gemacht hat.
Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday even Mon
Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag, Sonntag, sogar Montag.
We could get man down no problem, how dare you try and act on job
Wir könnten den Mann problemlos erledigen, wie kannst du es wagen, dich auf der Arbeit so aufzuführen?
I laugh at them cah the team is done, the mandem's causing havoc
Ich lache über sie, denn das Team ist erledigt, die Jungs stiften Chaos.
Feds won't leave us alone,
Die Bullen lassen uns nicht in Ruhe,
They hate the fact that the mandem's rapping
Sie hassen es, dass die Jungs rappen.
Tragic, that be the scene when the mandem get to clapping
Tragisch, das ist die Szene, wenn die Jungs anfangen zu klatschen.
And, I don't follow no fashion, I just do me no capping
Und ich folge keiner Mode, ich mache einfach mein Ding, kein Scheiß.
Don't get got tryna prove you're bad
Lass dich nicht erwischen, wenn du versuchst dich, als Gangster zu beweisen.
Should've beat man down but I'm not your dad
Hätte den Typen verprügeln sollen, aber ich bin nicht dein Vater.
In a 4-door truck, could've shot this man
In einem viertürigen Truck, hätte diesen Mann erschießen können.
Cah the shotgun long, never sawed it down
Denn die Schrotflinte ist lang, habe sie nie gekürzt.
Oh shit, never again, could've put some holes in a paigon's friend
Oh Scheiße, nie wieder, hätte ein paar Löcher in den Freund eines Feindes machen können.
But I'm sparing guys there, it don't make sense
Aber ich verschone die Jungs, es macht keinen Sinn.
If you're not involved you could still get headed
Wenn du nicht involviert bist, könntest du trotzdem erledigt werden.
Cah the shotgun long, never sawed it down
Denn die Schrotflinte ist lang, habe sie nie gekürzt.
Oh shit, never again, could've put some holes in a paigon's friend
Oh Scheiße, nie wieder, hätte ein paar Löcher in den Freund eines Feindes machen können.
But I'm sparing guys there, it don't make sense
Aber ich verschone die Jungs, es macht keinen Sinn.
If you're not involved you could still get headed
Wenn du nicht involviert bist, könntest du trotzdem erledigt werden.





Авторы: Terrell Doyley, Alyamani Ouadah, Joshua Malinga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.