Lil Rass feat. Sparkz, Blackz, Y.AM, Skengdo & AM - Fully Auto (feat. Lil Rass, Sparkz, Blackz & Y.AM) - перевод текста песни на немецкий

Fully Auto (feat. Lil Rass, Sparkz, Blackz & Y.AM) - AM , Skengdo перевод на немецкий




Fully Auto (feat. Lil Rass, Sparkz, Blackz & Y.AM)
Vollautomatik (feat. Lil Rass, Sparkz, Blackz & Y.AM)
Who made this? JB made this
Wer hat das gemacht? JB hat das gemacht
Gotcha
Verstanden
See the ting there? They're just bruck
Siehst du das Ding da? Die sind einfach kaputt
Bruck, fully auto, no need for clutch
Kaputt, vollautomatisch, keine Kupplung nötig
Better think hard, don't trouble us
Denk lieber gut nach, mach uns keinen Ärger
Cah our ting sound like we crashed one bus
Denn unser Ding klingt, als hätten wir einen Bus gecrasht
Get in this bread, I must, I must
Ich muss an dieses Geld kommen, ich muss, ich muss
Cah if I spot him, same thing, I must
Denn wenn ich ihn sehe, das Gleiche, ich muss
Hear this ding-dong, all we see is dust
Hör dieses Ding-Dong, alles, was wir sehen, ist Staub
It's no surprise, I knew they'll cut
Keine Überraschung, ich wusste, sie würden abhauen
See the ting there? They're just bruck
Siehst du das Ding da? Die sind einfach kaputt
Bruck, fully auto, no need for clutch
Kaputt, vollautomatisch, keine Kupplung nötig
Better think hard, don't trouble us
Denk lieber gut nach, mach uns keinen Ärger
Cah our ting sound like we crashed one bus
Denn unser Ding klingt, als hätten wir einen Bus gecrasht
Get in this bread, I must, I must
Ich muss an dieses Geld kommen, ich muss, ich muss
Cah if I spot him, same thing, I must
Denn wenn ich ihn sehe, das Gleiche, ich muss
Hear this ding-dong, all we see is dust
Hör dieses Ding-Dong, alles, was wir sehen, ist Staub
It's no surprise, I knew they'll cut
Keine Überraschung, ich wusste, sie würden abhauen
Niggas wanna make this even
Die Typen wollen es ausgleichen
No Stevens, you can't make this even
Nicht Stevens, du kannst das nicht ausgleichen
Better back you mate, don't leave him
Steh deinem Kumpel lieber bei, lass ihn nicht im Stich
Stop breezing, hella bugs be creasing
Hör auf zu chillen, es krabbeln überall Käfer
Do you think I'm a eediat?
Hältst du mich für einen Idioten?
'Bout you're not involved, no chance of you leaving
Dass du nicht involviert bist, keine Chance, dass du gehst
On the block man's cheesing
Auf dem Block grinsen wir
Or I'm somewhere far cah the cash is needed
Oder ich bin irgendwo weit weg, denn das Geld wird gebraucht
Like sixteen man on the case, man beat it
Wie sechzehn Mann, die den Fall hatten, ich hab's geschafft
So did the G's, that's freedom
Das haben die Jungs auch, das ist Freiheit
Had to burn my clothes, can't keep it
Musste meine Kleidung verbrennen, konnte sie nicht behalten
Had to get rid cah the twelve didn't need it
Musste sie loswerden, die Bullen brauchten sie nicht
Tell a fuckboy stop speaking
Sag einem Scheißkerl, er soll aufhören zu reden
Straight greaze ting, man ah have man leaking
Eiskalte Sache, ich lasse die Typen auslaufen
Blacked out on the straight and re ting
Voll vermummt und bereit
When I seek him, man ah have man bleedin'
Wenn ich ihn suche, lasse ich ihn bluten
Them boy love playing 'round badness
Die Jungs spielen gerne Gangster
When I buck man there weren't much chinging
Als ich den Typen traf, gab es nicht viel Gerede
Ching him, ching him
Stech ihn ab, stech ihn ab
He wore armour so not much hit him
Er trug eine Rüstung, also hat ihn nicht viel getroffen
Thirteen, had a black blade swingin'
Mit dreizehn hatte ich ein schwarzes Messer geschwungen
Now I'm eighteen, making bands and drillin'
Jetzt bin ich achtzehn, mache Kohle und drille
Hop off the ped and spin it
Spring vom Moped und dreh es
Spin it some more 'til one of them hit him
Dreh es noch mehr, bis einer von ihnen ihn trifft
That's facts, no caps, no lies
Das sind Fakten, keine Sprüche, keine Lügen
I can gloat about all of them rides
Ich kann mit all diesen Fahrten prahlen
Tryna take man's life with my little flick knife
Ich versuche, ihm mit meinem kleinen Klappmesser das Leben zu nehmen
Should've seen the look in his face when his bro left him
Du hättest den Blick in seinem Gesicht sehen sollen, als sein Bruder ihn verlassen hat
Like, that's not your guy
So, als wäre das nicht dein Kumpel
Nine times out of ten, they don't know why they runnin'
Meistens wissen sie nicht, warum sie rennen
Their boy just follow behind
Ihr Kumpel rennt einfach hinterher
Whole load of talk 'bout MAC
Viel Gerede über MAC
All of the times man toured them flats
All die Male, als wir durch ihre Wohnungen zogen
They thought it was Viking knives and corn
Sie dachten, es wären Wikingermesser und Munition
(You know what it was)
(Du weißt, was es war)
It was kitchen nanks
Es waren Küchenmesser
Anyone trip, would've itched that back
Wenn einer ausrutscht, hätte ich ihm in den Rücken gestochen
Man's not on a ride tryna dish out a scratch
Ich bin nicht auf einer Fahrt, um eine Schramme zu verteilen
If I up this one, tryna aim for hat
Wenn ich das hochhebe, ziele ich auf den Hut
And wish that you don't come back
Und ich wünschte, du kommst nicht zurück
Two waps, that was me and Slap
Zwei Waffen, das waren ich und Slap
Any slight over fag, man's smokin' that
Jede kleine Beleidigung, ich rauche ihn weg
White tee, Japan but I ain't V9
Weißes T-Shirt, Japan, aber ich bin nicht V9
Tryna score from the back of a 125
Ich versuche, von der Rückseite einer 125er zu treffen
The rhino van didn't intercept
Der Rhino-Van hat nicht abgefangen
When I yinged him down with a Samurai knife
Als ich ihn mit einem Samuraischwert niedergestochen habe
Or swingin' that blacks tryna turn that pack
Oder diese Schwarzen geschwungen habe, um ihn fertigzumachen
If the blade hit that, would've taken his life
Wenn die Klinge getroffen hätte, hätte es ihm das Leben gekostet
See the ting there? They're just bruck
Siehst du das Ding da? Die sind einfach kaputt
Bruck, fully auto, no need for clutch
Kaputt, vollautomatisch, keine Kupplung nötig
Better think hard, don't trouble us
Denk lieber gut nach, mach uns keinen Ärger
Cah our ting sound like we crashed one bus
Denn unser Ding klingt, als hätten wir einen Bus gecrasht
Get in this bread, I must, I must
Ich muss an dieses Geld kommen, ich muss, ich muss
Cah if I spot him, same thing, I must
Denn wenn ich ihn sehe, das Gleiche, ich muss
Hear this ding-dong, all we see is dust
Hör dieses Ding-Dong, alles, was wir sehen, ist Staub
It's no surprise, I knew they'll cut
Keine Überraschung, ich wusste, sie würden abhauen
See the ting there? They're just bruck
Siehst du das Ding da? Die sind einfach kaputt
Bruck, fully auto, no need for clutch
Kaputt, vollautomatisch, keine Kupplung nötig
Better think hard, don't trouble us
Denk lieber gut nach, mach uns keinen Ärger
Cah our ting sound like we crashed one bus
Denn unser Ding klingt, als hätten wir einen Bus gecrasht
Get in this bread, I must, I must
Ich muss an dieses Geld kommen, ich muss, ich muss
Cah if I spot him, same thing, I must
Denn wenn ich ihn sehe, das Gleiche, ich muss
Hear this ding-dong, all we see is dust
Hör dieses Ding-Dong, alles, was wir sehen, ist Staub
It's no surprise, I knew they'll cut
Keine Überraschung, ich wusste, sie würden abhauen
I need one minute, let's get this straight
Ich brauche eine Minute, lass uns das klarstellen
I'll back my blade and do man bait
Ich werde meine Klinge ziehen und ihn ködern
Not a social yute but conversate
Ich bin kein sozialer Typ, aber unterhalte dich
If you see me, approach with caution mate
Wenn du mich siehst, nähere dich mit Vorsicht, mein Freund
My bro might have it, the longest blade
Mein Bruder könnte es haben, die längste Klinge
Do my ting and I'll cut man's face
Ich mache mein Ding und schneide ihm ins Gesicht
My bro might have it, the longest blade
Mein Bruder könnte es haben, die längste Klinge
Do my ting and I'll cut man's face
Ich mache mein Ding und schneide ihm ins Gesicht
How dare he give lip to bro?
Wie kann er es wagen, meinem Bruder frech zu kommen?
Now I'm right over there, he having a laugh
Jetzt bin ich genau da drüben, er lacht sich kaputt
How many times have I back my suttin'?
Wie oft habe ich mein Ding gezogen?
Run man out of their blocks and laughed
Habe die Typen aus ihren Blocks gejagt und gelacht
Swing around these trees
Ich schwinge mich um diese Bäume
Got me feelin' like Tarzan
Ich fühle mich wie Tarzan
I'm in a bando with B's
Ich bin in einem Bando mit B's
Got the honey's buzzin' my line
Die Süßen lassen mein Handy summen
Don't panic
Keine Panik
Swings in a ride, four man get cabbaged
Schwingungen in einem Wagen, vier Mann werden zu Kohl
T Face stab man, he move so savage
T Face sticht auf den Typen ein, er bewegt sich so wild
Ching man down, buy wings, man brag it
Stech den Typen nieder, kauf Flügel, ich prahle damit
I'm a savage, go on my ones or with bro, man brag it
Ich bin ein Wilder, geh alleine oder mit meinem Bruder, ich prahle damit
He's my bro, touch him and it's tragic
Er ist mein Bruder, fass ihn an und es wird tragisch
Slide to your block, on my life, get clappin'
Rutsche zu deinem Block, auf mein Leben, es wird geklatscht
I got the what's them dashing
Ich habe das, was sie zum Rennen bringt
Move so fast how the food man bag it
Bewegt sich so schnell, wie der Typ das Essen eintütet
Skinny man ting, got my jeans dem saggin'
Dünner Typ, meine Jeans hängt durch
Still move weight, on my life, get cash in
Ich bewege immer noch Gewicht, auf mein Leben, ich bekomme Bargeld
I'm not lackin'
Ich bin nicht am Pennen
Golden babes, come and hold his package
Goldene Babes, komm und halt sein Paket
Bro got nicked, two waps and bangin'
Mein Bruder wurde geschnappt, zwei Waffen und er ballert
Umm, now it's gym he's bangin'
Ähm, jetzt ist er im Fitnessstudio und ballert
When it's on then it's on, no question
Wenn es losgeht, dann geht es los, keine Frage
Should've seen the way that he left his bredrin
Du hättest sehen sollen, wie er seinen Kumpel verlassen hat
Do a relay race, no stretchin'
Mach einen Staffellauf, kein Dehnen
Bro slapped corn through a yute and stretched him
Mein Bruder hat Munition durch einen Typen gejagt und ihn gestreckt
Pull up, bow, end him
Zieh hoch, bumm, erledige ihn
Switch to the Rambo, spin it and blend him
Wechsle zum Rambo, dreh es und misch ihn unter
It's a shame that you can't defend him
Es ist eine Schande, dass du ihn nicht verteidigen kannst
Saved one time, got his life extended
Einmal gerettet, sein Leben wurde verlängert
Man get bun if I back this fours
Der Typ wird gegrillt, wenn ich diese Vierer ziehe
They ain't no clause like Nicholas
Es gibt keine Klausel wie bei Nikolaus
Saw my man, put his life on pause
Habe meinen Mann gesehen, sein Leben auf Pause gestellt
Only back my shank a little bit
Habe mein Messer nur ein kleines bisschen gezogen
Dudu-du-dududu
Dudu-du-dududu
Ridiculous, I'm sick of it
Lächerlich, ich habe es satt
This pretty bitch, I'm diggin' it
Diese hübsche Schlampe, ich steh drauf
Your flippin' it, you're kissin' it
Du drehst es, du küsst es
See the ting there? They're just bruck
Siehst du das Ding da? Die sind einfach kaputt
Bruck, fully auto, no need for clutch
Kaputt, vollautomatisch, keine Kupplung nötig
Better think hard, don't trouble us
Denk lieber gut nach, mach uns keinen Ärger
Cah our ting sound like we crashed one bus
Denn unser Ding klingt, als hätten wir einen Bus gecrasht
Get in this bread, I must, I must
Ich muss an dieses Geld kommen, ich muss, ich muss
Cah if I spot him, same thing, I must
Denn wenn ich ihn sehe, das Gleiche, ich muss
Hear this ding-dong, all we see is dust
Hör dieses Ding-Dong, alles, was wir sehen, ist Staub
It's no surprise, I knew they'll cut
Keine Überraschung, ich wusste, sie würden abhauen
See the ting there? They're just bruck
Siehst du das Ding da? Die sind einfach kaputt
Bruck, fully auto, no need for clutch
Kaputt, vollautomatisch, keine Kupplung nötig
Better think hard, don't trouble us
Denk lieber gut nach, mach uns keinen Ärger
Cah our ting sound like we crashed one bus
Denn unser Ding klingt, als hätten wir einen Bus gecrasht
Get in this bread, I must, I must
Ich muss an dieses Geld kommen, ich muss, ich muss
Cah if I spot him, same thing, I must
Denn wenn ich ihn sehe, das Gleiche, ich muss
Hear this ding-dong, all we see is dust
Hör dieses Ding-Dong, alles, was wir sehen, ist Staub
It's no surprise, I knew they'll cut
Keine Überraschung, ich wusste, sie würden abhauen





Авторы: Jonathan Anthony Boakye Mensah, Kamron Lloyd Chevannes, Reuben Olajide, Joshua Paddy, Mickel Carty, Tariq Levi, Joshua Malinga, Terell Doyley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.