Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SCHOCK FÜR ELTERN!
SHOCK FOR PARENTS!
Kannst
du
äh
die
Gitarre
bisschen
lauter
machen
Can
you
make
the
guitar
a
bit
louder?
Irgendjemand
muss
es
ja
mal
sagen
Somebody
has
to
say
it
now
Jeder
Schwanz
rappt
auf
einen
Pop
Punk
Beat
Every
dickhead
is
rapping
on
a
pop
punk
beat
Das
ist
ein
Genre
wo
man
uns
normal
als
Opfer
sieht
This
is
a
genre
where
they
usually
see
us
as
the
victims
Ich
war
nie
der
der
sich
für
irgendwen
geprügelt
hat
I've
never
been
the
one
who
fought
for
anyone
Ich
war
der
der
wegen
Schlafstörung
immer
müde
war
ah
I
was
the
one
who
was
always
tired
because
of
sleep
disorder
Und
ja
schon
klar
ja
das
ist
jetzt
im
Trend
Yeah
sure
right
yeah
it's
a
trend
now
Ja
meine
Hose
kostet
fünzig
Cent
Yes,
my
pants
cost
fifty
cents
Wer
bist
du
Schwanz
dass
du
wegen
Eltern
auf
wichtig
machst
Who
are
you,
dickhead,
that
you're
acting
important
because
of
your
parents?
Mein
Bro
hat
in
dein'
Pool
gepisst
My
bro
pissed
in
your
pool
Und
dir
dann
in's
Gesicht
gelacht
hehe
And
then
laughed
in
your
face,
hehe
Yeah
sowas
machen
wir
heute
nicht
mehr
Sike
Yeah,
we
don't
do
that
anymore,
sike
Ich
find'
sie
wunderschön
he
I
find
them
beautiful,
hey
Vielleicht
sag'
ich
mal
hi
Maybe
I'll
say
hi
Mein
Bro
schwebt
in
den
Clouds
My
bro
is
floating
on
the
clouds
Mein
anderer
Bro
ist
high
My
other
bro
is
high
Ich
kenn'
das
Leben
bisschen
es
ist
so
schnell
vorbei
I
know
life
a
bit,
it's
so
fast
over
Ich
wollte
mir
mit
Vierzehn
Sieben
tättowieren
I
wanted
to
tattoo
Seven
on
my
hand
when
I
was
fourteen
Leben
wurd'
schnell
düster
Life
got
dark
quickly
Will's
mit
Liedern
therapieren
yeah
I
want
to
therapize
it
with
songs,
yeah
Ich
war
gefühlt
auf
zehn
Beerdigungen
I
went
to
ten
funerals,
it
felt
like
Als
ich
noch
Jungfrau
war
When
I
was
a
virgin
Und
dann
fragen
sich
Teenage
Hoes
And
then
teenage
hoes
ask
themselves
Wieso
ich
so
verwundbar
war
Why
I
was
so
vulnerable
Yeah
Leben
ist
bitter
ist
mir
egal
Yeah
life
is
bitter
I
don't
care
Du
musst
durch
den
Nebel
gehen
You
have
to
go
through
the
fog
Sonst
siehst
du
niemals
Leben
klar
Otherwise
you'll
never
see
life
clearly
Jeder
von
mein'
Freunden
braucht
so
dringend
Therapie
Each
of
my
friends
needs
therapy
so
urgently
Deine
Gedanken
sind
ein
Strudel
Your
thoughts
are
a
maelstrom
Du
findest
den
Anfang
nie
sonst
You'll
never
find
the
beginning
otherwise
Ah
und
sonst
hab'
ich
nicht
viel
zu
sagen
Ah
and
otherwise
I
haven't
got
much
to
say
Wenn
ein
Hurensohn
mich
ficken
will
If
a
son
of
a
bitch
wants
to
fuck
with
me
Misch'
ich
halt
neue
Karten
I'll
just
mix
new
cards
Tut
mir
Leid
für
meine
Wortwahl
I'm
sorry
for
my
choice
of
words
Aber
nicht
für
meine
Worte
But
not
for
my
words
Das
ist
Hiphop
das
ist
Punk
This
is
hip-hop,
this
is
punk
Und
ich
bin
halt
von
dieser
Sorte
okay
And
I
happen
to
be
that
sort,
okay
Cancel
me
dafür
bin
ich
zu
unbekannt
Cancel
me
for
that,
I'm
too
unknown
Ich
hab'
mich
selbst
verloren
I've
lost
myself
Beziehungsstatus
unbekannt
Relationship
status:
unknown
Alles
was
ich
mich
nie
getraut
hab'
Everything
I
never
dared
Schrei'
ich
in
ein
Mikro
rein
I'll
scream
into
a
mic
Dieser
Song
ist
Schock
für
Eltern
This
song
is
a
shock
for
parents
Ich
könnte
Aggro
Berliner
sein
I
could
be
an
Aggro
Berliner
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.