Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gas Me Up (Diligent)
Gib Gas (Gewissenhaft)
(I
need
a
card
that
don't
decline,
every
day's
a
party)
prr,
prr
(Ich
brauche
eine
Karte,
die
nicht
abgelehnt
wird,
jeder
Tag
ist
eine
Party)
prr,
prr
(I'm
with
my
brothers
and
my
choppers
and
my
chargies)
Big
Smoke
(Ich
bin
mit
meinen
Brüdern
und
meinen
Gangstern
und
meinen
Leuten)
Big
Smoke
(And
we're
still
the
same,
ain't
nothin'
changed
except
the
car
keys)
ice
(Und
wir
sind
immer
noch
die
gleichen,
nichts
hat
sich
geändert
außer
den
Autoschlüsseln)
ice
We
don't
get
angry,
we
don't
get
even
(nah)
Wir
werden
nicht
wütend,
wir
rächen
uns
nicht
(nah)
We
don't
talk
about
beef,
by
the
way,
did
I
mention
I
just
turned
vegan?
(Ha)
Wir
reden
nicht
über
Beef,
übrigens,
habe
ich
erwähnt,
dass
ich
gerade
Veganer
geworden
bin?
(Ha)
I
need
the
pagans
breathing
so
they
can
see
my
new
Top
Boy
season
Ich
brauche
die
Heiden
atmend,
damit
sie
meine
neue
Top
Boy-Staffel
sehen
können
I
need
the
pagans
alive
so
they
can
now
see
that
it's
still
my
time
Ich
brauche
die
Heiden
am
Leben,
damit
sie
jetzt
sehen
können,
dass
es
immer
noch
meine
Zeit
ist
I
don't
know
why
they
act
tough
online,
I
see
them
outside,
and
they
ain't
say
nada
(huh?)
Ich
weiß
nicht,
warum
sie
sich
online
so
hart
geben,
ich
sehe
sie
draußen,
und
sie
sagen
kein
Wort
(hä?)
Soon
as
you
say,
"On
sight,"
we
lookin'
for
you
like
some
vintage
Prada
Sobald
du
sagst:
"Auf
Sicht",
suchen
wir
dich
wie
eine
Vintage
Prada
Lookin'
for
you
like
some
archive
pieces
(pow-pow,
pow)
Suchen
dich
wie
ein
paar
Archivstücke
(pow-pow,
pow)
Jealousy
in
the
ends,
they
hate
when
you
become
successful
Neid
in
der
Gegend,
sie
hassen
es,
wenn
du
erfolgreich
wirst
But
in
the
trenches,
we
were
all
friends,
how
long
we
tryna
pretend?
Aber
in
den
Schützengräben
waren
wir
alle
Freunde,
wie
lange
wollen
wir
noch
so
tun?
I
know
they
love
to
see
me
do
well,
but
only
when
it
benefits
them
Ich
weiß,
sie
lieben
es,
mich
erfolgreich
zu
sehen,
aber
nur,
wenn
es
ihnen
nützt
Is
it
'bout
money,
or
is
it
'bout
girls?
(Huh?)
Either
way,
I'm
threatening
men
(greaze)
Geht
es
um
Geld
oder
geht
es
um
Mädchen?
(Hä?)
So
oder
so,
ich
bedrohe
Männer
(greaze)
C
just
text,
said,
"Diligent,"
yeah,
'cause
the
outfit's
making
sense
C
hat
gerade
geschrieben:
"Gewissenhaft",
ja,
weil
das
Outfit
Sinn
macht
I
told
him
it
cost
to
be
the
boss
and
to
be
this
fly
is
the
same
expense
(pow-pow,
pow)
Ich
sagte
ihm,
es
kostet,
der
Boss
zu
sein,
und
so
stylisch
zu
sein,
kostet
genauso
viel
(pow-pow,
pow)
And
we
just
went
triple
platinum,
check
the
digits
(yeah,
yeah)
Und
wir
sind
gerade
dreifach
Platin
gegangen,
überprüf
die
Zahlen
(yeah,
yeah)
Most
these
brothers
is
tired
and
washed
up,
bro,
but
they
won't
admit
it
Die
meisten
dieser
Brüder
sind
müde
und
abgewrackt,
Bruder,
aber
sie
werden
es
nicht
zugeben
How
many
times
have
I
dumbed
it
down
to
make
a
boy
feel
like
he's
on
my
level?
(Bow)
Wie
oft
habe
ich
es
vereinfacht,
damit
sich
ein
Junge
fühlt,
als
wäre
er
auf
meinem
Level?
(Bow)
And
I
ain't
talkin'
about
kettles,
I
ain't
talkin'
about
precious
metals
(nah,
nah)
Und
ich
rede
nicht
von
Wasserkochern,
ich
rede
nicht
von
Edelmetallen
(nah,
nah)
I'm
talkin'
about
takin'
a
year
out,
still
I
can't
see
no
competition
Ich
rede
davon,
ein
Jahr
auszusetzen,
und
trotzdem
sehe
ich
keine
Konkurrenz
Can't
see
anyone
threatenin'
my
position
(ha)
Kann
niemanden
sehen,
der
meine
Position
bedroht
(ha)
Told
D
I
need
a
chauffer
'cause
I'm
so
driven,
should
be
in
the
backseat
with
both
hands
free
(skrrt-skrrt)
Habe
D
gesagt,
ich
brauche
einen
Chauffeur,
weil
ich
so
getrieben
bin,
sollte
auf
dem
Rücksitz
sitzen
mit
beiden
Händen
frei
(skrrt-skrrt)
Right
hand
makin'
plays
on
the
iPhone,
and
my
left
hand
grippin'
on
the
BB,
it's
me
(prr)
Rechte
Hand
macht
Spielzüge
auf
dem
iPhone,
und
meine
linke
Hand
greift
nach
dem
BB,
das
bin
ich
(prr)
Praise
the
Lord
for
the
life
I'm
livin',
Big
Smoke
Records,
alive
and
kickin'
Preise
den
Herrn
für
das
Leben,
das
ich
führe,
Big
Smoke
Records,
lebendig
und
aktiv
Dinner
in
Milan
with
the
finest
women
and
none
of
us
sexin',
nah,
I'm
just
chillin'
(yeah)
Abendessen
in
Mailand
mit
den
feinsten
Frauen,
und
keine
von
uns
hat
Sex,
nein,
ich
chille
nur
(yeah)
Your
taste
level
is
my
waste
level,
you
ain't
ever
heard
of
the
wine
I'm
sippin'
Dein
Geschmacksniveau
ist
mein
Abfallniveau,
du
hast
noch
nie
von
dem
Wein
gehört,
den
ich
schlürfe
Heard
you
say
this
year's
your
year,
then
you
better
hurry
up,
boy,
time
is
tickin'
Habe
dich
sagen
hören,
dieses
Jahr
ist
dein
Jahr,
dann
solltest
du
dich
beeilen,
Junge,
die
Zeit
tickt
I
need
a
card
that
don't
decline,
every
day's
a
party
Ich
brauche
eine
Karte,
die
nicht
abgelehnt
wird,
jeder
Tag
ist
eine
Party
I'm
with
my
brothers
and
my
choppers
and
my
chargies
Ich
bin
mit
meinen
Brüdern,
meinen
Gangstern
und
meinen
Leuten
And
we're
still
the
same,
ain't
nothin'
changed
except
the
car
keys
Und
wir
sind
immer
noch
die
gleichen,
nichts
hat
sich
geändert
außer
den
Autoschlüsseln
Vroom,
vroom
Vroom,
vroom
I
told
her
to
gas
me
up,
I
need
the
gasoline
Ich
sagte
ihr,
sie
soll
mir
Gas
geben,
ich
brauche
das
Benzin
I'm
tryna
slide
it
in,
just
like
a
cash
machine
Ich
versuche,
es
reinzuschieben,
genau
wie
einen
Geldautomaten
I
made
a
milli
on
this
phone
with
a
cracked
screen
Ich
habe
eine
Million
mit
diesem
Handy
gemacht,
mit
einem
gesprungenen
Bildschirm
So
don't
beat
around
a
bush,
please,
say
what
you
mean
(greaze)
Also
rede
nicht
um
den
heißen
Brei
herum,
bitte,
sag,
was
du
meinst
(greaze)
Every
day's
a
party
Jeder
Tag
ist
eine
Party
I'm
with
my
brothers
and
my
choppers
and
my
chargies
Ich
bin
mit
meinen
Brüdern
und
meinen
Gangstern
und
meinen
Leuten
Ain't
nothin'
changed
except
the
car
keys
Nichts
hat
sich
geändert
außer
den
Autoschlüsseln
I
told
her
to
gas
me
up,
I
need
the
gasoline
Ich
sagte
ihr,
sie
soll
mich
antreiben,
ich
brauche
Benzin
I'm
tryna
slide
it
in,
just
like
a
cash
machine
Ich
versuch
reinzurutschen,
genau
wie
ein
Geldautomat
I
made
a
milli
on
this
phone
with
a
cracked
screen
Ich
habe
eine
Million
gemacht,
an
diesem
Telefon
mit
gesprungenem
Display
So
don't
beat
around
a
bush,
please,
say
what
you
mean
Also,
rede
nicht
um
den
heißen
Brei,
bitte
sag,
was
du
meinst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cardo, Skepta, Thatguynamedjalen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.