Skepta - Gas Me Up (Diligent) - перевод текста песни на немецкий

Gas Me Up (Diligent) - Skeptaперевод на немецкий




Gas Me Up (Diligent)
Gib Gas (Gewissenhaft)
(I need a card that don't decline, every day's a party) prr, prr
(Ich brauche eine Karte, die nicht abgelehnt wird, jeder Tag ist eine Party) prr, prr
(I'm with my brothers and my choppers and my chargies) Big Smoke
(Ich bin mit meinen Brüdern und meinen Gangstern und meinen Leuten) Big Smoke
(And we're still the same, ain't nothin' changed except the car keys) ice
(Und wir sind immer noch die gleichen, nichts hat sich geändert außer den Autoschlüsseln) ice
Greaze
Greaze
Yeah
Yeah
We don't get angry, we don't get even (nah)
Wir werden nicht wütend, wir rächen uns nicht (nah)
We don't talk about beef, by the way, did I mention I just turned vegan? (Ha)
Wir reden nicht über Beef, übrigens, habe ich erwähnt, dass ich gerade Veganer geworden bin? (Ha)
I need the pagans breathing so they can see my new Top Boy season
Ich brauche die Heiden atmend, damit sie meine neue Top Boy-Staffel sehen können
I need the pagans alive so they can now see that it's still my time
Ich brauche die Heiden am Leben, damit sie jetzt sehen können, dass es immer noch meine Zeit ist
I don't know why they act tough online, I see them outside, and they ain't say nada (huh?)
Ich weiß nicht, warum sie sich online so hart geben, ich sehe sie draußen, und sie sagen kein Wort (hä?)
Soon as you say, "On sight," we lookin' for you like some vintage Prada
Sobald du sagst: "Auf Sicht", suchen wir dich wie eine Vintage Prada
Lookin' for you like some archive pieces (pow-pow, pow)
Suchen dich wie ein paar Archivstücke (pow-pow, pow)
Jealousy in the ends, they hate when you become successful
Neid in der Gegend, sie hassen es, wenn du erfolgreich wirst
But in the trenches, we were all friends, how long we tryna pretend?
Aber in den Schützengräben waren wir alle Freunde, wie lange wollen wir noch so tun?
I know they love to see me do well, but only when it benefits them
Ich weiß, sie lieben es, mich erfolgreich zu sehen, aber nur, wenn es ihnen nützt
Is it 'bout money, or is it 'bout girls? (Huh?) Either way, I'm threatening men (greaze)
Geht es um Geld oder geht es um Mädchen? (Hä?) So oder so, ich bedrohe Männer (greaze)
C just text, said, "Diligent," yeah, 'cause the outfit's making sense
C hat gerade geschrieben: "Gewissenhaft", ja, weil das Outfit Sinn macht
I told him it cost to be the boss and to be this fly is the same expense (pow-pow, pow)
Ich sagte ihm, es kostet, der Boss zu sein, und so stylisch zu sein, kostet genauso viel (pow-pow, pow)
And we just went triple platinum, check the digits (yeah, yeah)
Und wir sind gerade dreifach Platin gegangen, überprüf die Zahlen (yeah, yeah)
Most these brothers is tired and washed up, bro, but they won't admit it
Die meisten dieser Brüder sind müde und abgewrackt, Bruder, aber sie werden es nicht zugeben
How many times have I dumbed it down to make a boy feel like he's on my level? (Bow)
Wie oft habe ich es vereinfacht, damit sich ein Junge fühlt, als wäre er auf meinem Level? (Bow)
And I ain't talkin' about kettles, I ain't talkin' about precious metals (nah, nah)
Und ich rede nicht von Wasserkochern, ich rede nicht von Edelmetallen (nah, nah)
I'm talkin' about takin' a year out, still I can't see no competition
Ich rede davon, ein Jahr auszusetzen, und trotzdem sehe ich keine Konkurrenz
Can't see anyone threatenin' my position (ha)
Kann niemanden sehen, der meine Position bedroht (ha)
Told D I need a chauffer 'cause I'm so driven, should be in the backseat with both hands free (skrrt-skrrt)
Habe D gesagt, ich brauche einen Chauffeur, weil ich so getrieben bin, sollte auf dem Rücksitz sitzen mit beiden Händen frei (skrrt-skrrt)
Right hand makin' plays on the iPhone, and my left hand grippin' on the BB, it's me (prr)
Rechte Hand macht Spielzüge auf dem iPhone, und meine linke Hand greift nach dem BB, das bin ich (prr)
Praise the Lord for the life I'm livin', Big Smoke Records, alive and kickin'
Preise den Herrn für das Leben, das ich führe, Big Smoke Records, lebendig und aktiv
Dinner in Milan with the finest women and none of us sexin', nah, I'm just chillin' (yeah)
Abendessen in Mailand mit den feinsten Frauen, und keine von uns hat Sex, nein, ich chille nur (yeah)
Your taste level is my waste level, you ain't ever heard of the wine I'm sippin'
Dein Geschmacksniveau ist mein Abfallniveau, du hast noch nie von dem Wein gehört, den ich schlürfe
Heard you say this year's your year, then you better hurry up, boy, time is tickin'
Habe dich sagen hören, dieses Jahr ist dein Jahr, dann solltest du dich beeilen, Junge, die Zeit tickt
I need a card that don't decline, every day's a party
Ich brauche eine Karte, die nicht abgelehnt wird, jeder Tag ist eine Party
I'm with my brothers and my choppers and my chargies
Ich bin mit meinen Brüdern, meinen Gangstern und meinen Leuten
And we're still the same, ain't nothin' changed except the car keys
Und wir sind immer noch die gleichen, nichts hat sich geändert außer den Autoschlüsseln
Vroom, vroom
Vroom, vroom
I told her to gas me up, I need the gasoline
Ich sagte ihr, sie soll mir Gas geben, ich brauche das Benzin
I'm tryna slide it in, just like a cash machine
Ich versuche, es reinzuschieben, genau wie einen Geldautomaten
I made a milli on this phone with a cracked screen
Ich habe eine Million mit diesem Handy gemacht, mit einem gesprungenen Bildschirm
So don't beat around a bush, please, say what you mean (greaze)
Also rede nicht um den heißen Brei herum, bitte, sag, was du meinst (greaze)
Every day's a party
Jeder Tag ist eine Party
I'm with my brothers and my choppers and my chargies
Ich bin mit meinen Brüdern und meinen Gangstern und meinen Leuten
Ain't nothin' changed except the car keys
Nichts hat sich geändert außer den Autoschlüsseln
I told her to gas me up, I need the gasoline
Ich sagte ihr, sie soll mich antreiben, ich brauche Benzin
I'm tryna slide it in, just like a cash machine
Ich versuch reinzurutschen, genau wie ein Geldautomat
I made a milli on this phone with a cracked screen
Ich habe eine Million gemacht, an diesem Telefon mit gesprungenem Display
So don't beat around a bush, please, say what you mean
Also, rede nicht um den heißen Brei, bitte sag, was du meinst.





Авторы: Cardo, Skepta, Thatguynamedjalen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.