Текст и перевод песни Skeptik - Rán's Road
Upon
the
sea
in
open
water
do
we
journey
По
морю
в
открытых
водах
мы
путешествуем,
To
the
golden
fjords
of
foreign,
undiscovered
lands
К
золотым
фьордам
чужих,
неизведанных
земель.
We
aim
to
feed
the
hunger
burning
in
our
hearts
Мы
стремимся
утолить
голод,
горящий
в
наших
сердцах,
A
band
voyagers,
who
live
and
die
by
battles
command
Отряд
путешественников,
которые
живут
и
умирают
по
велению
битвы.
We
find
the
hidden
artifacts
of
every
island
we
encounter
Мы
находим
спрятанные
артефакты
на
каждом
острове,
с
которым
сталкиваемся,
And
we
claim
it
in
the
name
of
our
flag
И
объявляем
их
своими
во
имя
нашего
флага.
We
brave
the
elements
of
nature
and
we
stare
into
the
eye
of
any
challenge
that
arises
Мы
храбро
встречаем
стихию
и
смотрим
в
глаза
любому
вызову,
An
we
never
look
back
И
никогда
не
оглядываемся
назад.
How
the
clouds
glow
red
Как
багровеют
облака
Upon
this
fateful
morning
В
это
роковое
утро,
As
we
prepare
to
venture
on
cursed
shores
Когда
мы
готовимся
ступить
на
проклятые
берега.
We
have
sought
the
treasures
of
countless
lands
Мы
искали
сокровища
бесчисленных
земель,
But
stand
now
to
gain
a
wealth
Но
сейчас
стоим
на
пороге
богатства,
As
never
have
we
seen
before
Какого
еще
не
видели.
As
we
seize
the
riches
of
nature
from
these
caves
Мы
забираем
богатства
природы
из
этих
пещер
And
bring
them
back
aboard,
a
successful
quest
И
несем
их
на
борт,
наш
поход
успешен.
We
ignore
the
cautions
of
elders
Мы
игнорируем
предостережения
старейшин,
Who
have
handed
the
legend
of
the
seas
through
the
generations
Которые
передавали
легенды
морей
из
поколения
в
поколение.
We
gather
all
of
what
is
taken
from
the
caverns
Мы
собираем
все,
что
взяли
из
пещер,
Into
chambers
that
will
carry
it
until
we
return
В
трюмы,
которые
будут
хранить
это,
пока
мы
не
вернемся.
We
laugh
and
mock
the
feeble
warnings
of
the
ones
Мы
смеемся
и
высмеиваем
слабые
предупреждения
тех,
Who
would
have
rather
we
abstained
Кто
предпочел
бы,
чтобы
мы
воздержались
From
seeking
what
we
have
earned
От
поиска
того,
что
заслужили.
And
as
the
celebration
fades
into
an
evening
И
по
мере
того,
как
празднование
переходит
в
вечер,
Discussing
what
we'll
do
with
what
we
keep
of
the
lot
Обсуждая,
что
мы
будем
делать
с
тем,
что
оставим
себе,
We
retire
to
our
bunks
and
pass
into
a
state
of
rest
Мы
расходимся
по
койкам
и
погружаемся
в
сон,
As
we
begin
to
venture
out
along
the
path
to
our
home
Начав
путь
домой.
Awakened
from
our
slumber
by
turbulence
at
sea
Пробужденные
от
сна
морской
качкой,
A
tempest
of
the
ocean
has
arrived
upon
our
fleet
Мы
видим,
как
на
наш
флот
обрушился
шторм.
The
tidal
waves
and
lightning
crashes
down
upon
our
ship
Приливные
волны
и
молнии
обрушиваются
на
наш
корабль,
And
out
ahead
we
see
what
has
arisen
from
the
depth
И
впереди
мы
видим
то,
что
поднялось
из
пучины.
The
ship
becomes
a
battlefield
erupting
into
mayhem
Корабль
превращается
в
поле
битвы,
где
царит
хаос,
As
the
travelers
and
goddess
of
the
storm
have
taken
arms
Путешественники
и
богиня
шторма
схватились,
And
have
now
broken
out
in
conflict
that
divulges
to
a
massacre
И
вот
уже
началась
кровавая
бойня.
Fire
now
engulfing
all
and
sails
crumbling
into
ash
Огонь
поглощает
все,
паруса
рассыпаются
в
прах.
Cursed
goddess
of
the
sea
Проклятая
богиня
моря,
Goddess
of
the
sea
Богиня
моря.
To
the
sky
shot
up
the
Deep's
Gledes
К
небу
взметнулись
Гледы
Пучины,
With
fearful
might
the
sea
surged
Со
страшной
силой
вздыбилось
море.
Methinks
our
stems
the
clouds
cut
Мне
кажется,
наши
мачты
разрезают
облака,
Rán's
Road
to
the
moon
soared
upward
Путь
Ран
к
луне
взметнулся
ввысь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Topher Jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.