Skeptik - Tangled in Discomfort - перевод текста песни на немецкий

Tangled in Discomfort - Skeptikперевод на немецкий




Tangled in Discomfort
Verstrickt in Unbehagen
Arbitrarily reincarnating happy recollections
Willkürlich glückliche Erinnerungen wiederbelebend
While indifferently treading down a common, tame and dull conduit
Während gleichgültig einen gewöhnlichen, zahmen und langweiligen Pfad beschreitend
Uninterestingly, mechanically moving
Uninteressant, mechanisch bewegend
Through a passage so familiar and borderline monotonous
Durch einen Durchgang, so vertraut und grenzwertig monoton
Entranced
Hingerissen
In the sound of your own careless jubilation
Vom Klang deiner eigenen sorglosen Heiterkeit
Whistling a merry melody and taking in a moment
Eine fröhliche Melodie pfeifend und einen Moment genießend
Unaware of the foot-destroying hazard up ahead
Unwissend der fußzerstörenden Gefahr voraus
Inconsiderate
Rücksichtslos
Until the agonizing contact
Bis zum qualvollen Kontakt
In a sudden twinkling of seconds
In einem plötzlichen Augenblick von Sekunden
Did the ancient roots of maple trees
Ragen die alten Wurzeln von Ahornbäumen
Impede upon the avenue
In den Weg hinein
Intended specifically to place your step upon
Bestimmt genau dafür, deinen Schritt darauf zu setzen
In what can only be regarded as deliberate and calculated spite
In etwas, das nur als absichtliche und kalkulierte Bosheit angesehen werden kann
Altogether pain is now engulfing
Vollends umfängt dich nun der Schmerz
As it radiates away from your obliterated happiness
Während er von deinem ausgelöschten Glück ausstrahlt
Becoming intravenous & constricting as a vine
Intravenös werdend & einengend wie eine Ranke
This occurrence will forever be an instant that you came to be
Dieses Ereignis wird für immer ein Augenblick sein, in dem du wurdest
Came to be so
So wurdest
Tangled in discomfort
Verstrickt in Unbehagen
Tangled in discomfort
Verstrickt in Unbehagen
Tangled in discomfort
Verstrickt in Unbehagen
Tangled in discomfort
Verstrickt in Unbehagen
Now curled to the position of a fetus
Nun gekrümmt in die Position eines Fötus
Writhing miserably and cursing out your deity
Elendig windend und deine Gottheit verfluchend
Frantic fingers of your wavering appendages
Verzweifelte Finger deiner zitternden Gliedmaßen
Collide into a pile of wood, resting at your sides
Stoßen gegen einen Haufen Holz, der an deinen Seiten liegt
Splinters
Splitter
God damn, motherfucking splinters
Verdammte, gottverdammte Splitter
Covering the palms of your hands
Bedecken deine Handflächen
And your finger webbing
Und deine Fingerzwischenräume
Utterly creating new obscenities to screech
Völlig neue Obszönitäten zum Kreischen erschaffend
Out into the otherwise unremarkable affair
Hinaus in die ansonsten unauffällige Angelegenheit
Looking up into the heavens for assistance
Zum Himmel aufblickend um Beistand
Noticing a nest in the crevasse of the maple trunk
Ein Nest in der Spalte des Ahornstammes bemerkend
As the gooey and gelatinous tree sap
Während der klebrige und gelatinöse Baumsaft
Creeps unto the surface of your skin
Auf die Oberfläche deiner Haut kriecht
Comes and audible hum
Kommt ein hörbares Summen
Wasps
Wespen
Swarming at the scent of the sweet, aromatic substance
Schwarmen beim Duft der süßen, aromatischen Substanz
Clinging to your flesh
Sich an dein Fleisch klammernd
Rising to your feet, you flee
Auf die Füße kommend, fliehst du
As the pollen from the flowers
Während der Pollen der Blumen
Of a nearby field enter deep inside your eyeballs
Eines nahen Feldes tief in deine Augäpfel eindringt
Causes you to be
Verursacht, dass du bist
Tangled in discomfort
Verstrickt in Unbehagen
Tangled in discomfort
Verstrickt in Unbehagen
Tangled in discomfort
Verstrickt in Unbehagen
Tangled in discomfort
Verstrickt in Unbehagen
Oh, is there no justice in this
Oh, gibt es denn keine Gerechtigkeit in diesem
Seemingly hopeless endeavor
Scheinbar hoffnungslosen Unterfangen
How can it be right for
Wie kann es richtig sein, dass
Every square inch of available being
Jeder Quadratzentimeter des verfügbaren Seins
To be in a state of pain
In einem Zustand des Schmerzes ist
Oh, I've become so acutely aware
Oh, ich bin mir so schmerzlich bewusst geworden
Of the space in between my toes
Des Raumes zwischen meinen Zehen
And my hair follicles do revolt at
Und meine Haarfollikel empören sich über
The uncomfortable feeling they are
Das unangenehme Gefühl, in dem sie
Currently in
Momentan sind
Finally make it through the woods
Endlich schaffst du es durch den Wald
Covered up in welted puncture wounds
Bedeckt mit geschwollenen Stichwunden
But no longer navigating through the wicked halls of nature
Aber nicht länger navigierend durch die tückischen Hallen der Natur
Coming up upon a door to a small house
Auf eine Tür zu einem kleinen Haus stoßend
Hoping for a path that
Hoffend auf einen Pfad, der
Could lead to a salvation
Zu einer Erlösung führen könnte
Only opening to beckon you to come inside
Sich nur öffnend, um dich hereinzuwinken
But in a tone that is hope annihilation
Aber in einem Ton, der Hoffnungsvernichtung ist
What could await just beyond the open door
Was könnte jenseits der offenen Tür warten
What is menacing about this entire situation
Was ist bedrohlich an dieser gesamten Situation
Standing in a room
In einem Raum stehend
Surrounded by a mass of individuals
Umgeben von einer Masse von Individuen
Disregarding all personal space
Jeden persönlichen Freiraum missachtend
They hover, creepily, inches from your neck
Sie schweben, unheimlich, Zentimeter von deinem Hals entfernt
And speak ever delicately, so you feel their humid breath
Und sprechen äußerst zart, sodass du ihren feuchten Atem spürst
Topics only do pertain to the awkward
Themen betreffen nur das Peinliche
And with a twinge of a dry and sticky back throat
Und mit einem Anflug eines trockenen und klebrigen Rachens
As they gradually encircle all around you
Während sie dich allmählich umzingeln
And brush by so that only your arm hairs entwine
Und dich so streifen, dass sich nur deine Armhaare verflechten
Causes you to be
Verursacht, dass du bist
Tangled in discomfort
Verstrickt in Unbehagen
Tangled in discomfort
Verstrickt in Unbehagen
Tangled in discomfort
Verstrickt in Unbehagen
Tangled in discomfort
Verstrickt in Unbehagen
Tangled in discomfort
Verstrickt in Unbehagen
Tangled in discomfort
Verstrickt in Unbehagen
Tangled in discomfort
Verstrickt in Unbehagen
Tangled in discomfort
Verstrickt in Unbehagen





Авторы: Christopher Jackson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.