Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
cold,
blanket
of
dark
wraps
the
calm
sky
Eine
kalte
Decke
der
Dunkelheit
umhüllt
den
ruhigen
Himmel
A
million
holes
on
a
shadow
of
dusk
Eine
Million
Löcher
in
einem
Schatten
der
Dämmerung
With
each
freckle
of
light
making
its
way
through
the
miles
of
Mit
jedem
Lichtfleck,
der
seinen
Weg
durch
die
Meilen
von
Blank
and
negative
space,
setting
a
trail
through
dust
Leerem
und
negativem
Raum
bahnt,
eine
Spur
durch
Staub
ziehend
Each
shimmering
flame
holds
its
own
set
of
Jede
schimmernde
Flamme
hält
ihren
eigenen
Satz
von
Layered
rocks,
orbiting
in
ellipses
while
Geschichteten
Felsen,
die
in
Ellipsen
kreisen,
während
Somewhere
off
in
the
distance,
a
fire's
reached
the
end
of
its
time
and
stuttered
out
of
existence
Irgendwo
in
der
Ferne
ein
Feuer
das
Ende
seiner
Zeit
erreicht
hat
und
aus
der
Existenz
gestottert
ist
You
wouldn't
know,
looking
out
at
the
night
Du
würdest
es
nicht
wissen,
wenn
du
in
die
Nacht
hinausschaust
But
somewhere
hiding
in
the
empty
was
the
wonder
of
life
Aber
irgendwo
im
Leeren
verborgen
war
das
Wunder
des
Lebens
Whose
source
of
light
was
a
star,
that
had
lived
a
burning
infinite
years
Dessen
Lichtquelle
ein
Stern
war,
der
unendlich
brennende
Jahre
gelebt
hatte
And
died
violently
before
it
hit
our
field
of
sight
Und
gewaltsam
starb,
bevor
er
unser
Sichtfeld
erreichte
A
perfect,
calamitous
storm
exploded
into
the
most
destructive
force
known
in
the
sky
Ein
perfekter,
katastrophaler
Sturm
explodierte
zur
zerstörerischsten
Kraft,
die
am
Himmel
bekannt
ist
Could
be
that
one
star
you're
staring
at
for
comfort
Könnte
jener
Stern
sein,
den
du
zum
Trost
anstarrst
Having
lived
a
cycle
eternal
before
it
entered
your
eye
Der
einen
ewigen
Zyklus
gelebt
hat,
bevor
er
in
dein
Auge
trat
WE'RE
SEARCHING
FOR
MEANING
WIR
SUCHEN
NACH
BEDEUTUNG
IN
A
WORLD
OF
DISSORAY
IN
EINER
WELT
DER
UNORDNUNG
WE'RE
REACHING
FOR
HEAVENS
LIGHTS
BUT
THEY'RE
NOTHING
WIR
GREIFEN
NACH
DEN
HIMMELSLICHTERN,
DOCH
SIE
SIND
NICHTS
BUT
STARDUST
ALS
STERNENSTAUB
No
limits
to
the
way
the
brain
can
dream
& ever
brilliant
the
sparkle
of
an
endless
scene
Keine
Grenzen
für
die
Art,
wie
das
Gehirn
träumen
kann
& ewig
brillant
das
Funkeln
einer
endlosen
Szene
And
something's
waiting
in
your
mind
because
it
wants
to
be
woken
Und
etwas
wartet
in
deinem
Geist,
weil
es
geweckt
werden
will
But
the
right
words
might
never
be
spoken
Aber
die
richtigen
Worte
werden
vielleicht
nie
gesprochen
Can
we
open
up
our
eyes
to
skies
& just
count
them
all
Können
wir
unsere
Augen
zum
Himmel
öffnen
& sie
einfach
alle
zählen
Or
fall
subservient
to
one
we
never
saw?
Oder
einem
unterwürfig
werden,
den
wir
nie
sahen?
The
call's
ringing
in
the
night
through
the
breath
that
we
take
up
Der
Ruf
klingt
in
der
Nacht
durch
den
Atem,
den
wir
aufnehmen
It's
begging
with
you,
pleading,
but
you're
not
gonna
wake
up
Er
fleht
dich
an,
bittet,
aber
du
wirst
nicht
aufwachen
Can
you
open
up
your
eyes?
Kannst
du
deine
Augen
öffnen?
Can
you
open
up
your
mind?
Kannst
du
deinen
Geist
öffnen?
Can
you
see
that
we're
born
of
stardust?
Kannst
du
sehen,
dass
wir
aus
Sternenstaub
geboren
sind?
And
do
you
hope
in
despair?
Und
hoffst
du
in
Verzweiflung?
Do
you
pray
god
is
there
somewhere
in
this
world
of
disorray?
Betest
du,
dass
Gott
irgendwo
da
ist
in
dieser
Welt
der
Unordnung?
WE'RE
SEARCHING
FOR
MEANING
WIR
SUCHEN
NACH
BEDEUTUNG
IN
A
WORLD
OF
DISSORAY
IN
EINER
WELT
DER
UNORDNUNG
WE'RE
REACHING
FOR
HEAVENS
LIGHTS
BUT
THEY'RE
NOTHING
WIR
GREIFEN
NACH
DEN
HIMMELSLICHTERN,
DOCH
SIE
SIND
NICHTS
BUT
STARDUS
ALS
STERNENSTAUB
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Corner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.