Текст и перевод песни Skeptik - Stardust
A
cold,
blanket
of
dark
wraps
the
calm
sky
Холодное,
темное
покрывало
окутывает
спокойное
небо,
A
million
holes
on
a
shadow
of
dusk
Миллион
дыр
на
сумеречной
тени.
With
each
freckle
of
light
making
its
way
through
the
miles
of
Каждая
веснушка
света
пробивается
сквозь
мили
Blank
and
negative
space,
setting
a
trail
through
dust
Пустого
и
негативного
пространства,
оставляя
след
в
пыли.
Each
shimmering
flame
holds
its
own
set
of
Каждое
мерцающее
пламя
хранит
свой
набор
Layered
rocks,
orbiting
in
ellipses
while
Слоистых
камней,
вращающихся
по
эллипсам,
в
то
время
как
Somewhere
off
in
the
distance,
a
fire's
reached
the
end
of
its
time
and
stuttered
out
of
existence
Где-то
вдали
огонь
достиг
конца
своего
времени
и
замерцал,
исчезая
из
бытия.
You
wouldn't
know,
looking
out
at
the
night
Ты
бы
не
знала,
глядя
в
ночь,
But
somewhere
hiding
in
the
empty
was
the
wonder
of
life
Но
где-то,
скрываясь
в
пустоте,
было
чудо
жизни,
Whose
source
of
light
was
a
star,
that
had
lived
a
burning
infinite
years
Чей
источник
света
был
звездой,
жившей
бесконечные
пылающие
годы,
And
died
violently
before
it
hit
our
field
of
sight
И
умершей
бурно,
прежде
чем
попасть
в
наше
поле
зрения.
A
perfect,
calamitous
storm
exploded
into
the
most
destructive
force
known
in
the
sky
Идеальный,
катастрофический
шторм
взорвался
в
самую
разрушительную
силу,
известную
на
небесах.
Could
be
that
one
star
you're
staring
at
for
comfort
Может
быть,
та
звезда,
на
которую
ты
смотришь
в
поисках
утешения,
Having
lived
a
cycle
eternal
before
it
entered
your
eye
Прожила
вечный
цикл,
прежде
чем
попасться
тебе
на
глаза.
WE'RE
SEARCHING
FOR
MEANING
МЫ
ИЩЕМ
СМЫСЛ
IN
A
WORLD
OF
DISSORAY
В
МИРЕ
РАЗЛАДА,
WE'RE
REACHING
FOR
HEAVENS
LIGHTS
BUT
THEY'RE
NOTHING
МЫ
ТЯНЕМСЯ
К
НЕБЕСНЫМ
ОГНЯМ,
НО
ОНИ
НИЧТО,
BUT
STARDUST
КРОМЕ
ЗВЁЗДНОЙ
ПЫЛИ.
No
limits
to
the
way
the
brain
can
dream
& ever
brilliant
the
sparkle
of
an
endless
scene
Нет
предела
тому,
как
может
мечтать
мозг,
и
как
блестяще
сверкает
бесконечная
сцена.
And
something's
waiting
in
your
mind
because
it
wants
to
be
woken
И
что-то
ждет
в
твоем
разуме,
потому
что
хочет
быть
пробужденным,
But
the
right
words
might
never
be
spoken
Но
нужные
слова
могут
никогда
не
быть
сказаны.
Can
we
open
up
our
eyes
to
skies
& just
count
them
all
Можем
ли
мы
открыть
глаза
к
небесам
и
просто
сосчитать
их
все,
Or
fall
subservient
to
one
we
never
saw?
Или
пасть
ниц
перед
тем,
кого
мы
никогда
не
видели?
The
call's
ringing
in
the
night
through
the
breath
that
we
take
up
Зов
звенит
в
ночи
сквозь
дыхание,
которое
мы
вдыхаем,
It's
begging
with
you,
pleading,
but
you're
not
gonna
wake
up
Он
умоляет
тебя,
просит,
но
ты
не
проснешься.
Can
you
open
up
your
eyes?
Можешь
ли
ты
открыть
глаза?
Can
you
open
up
your
mind?
Можешь
ли
ты
открыть
свой
разум?
Can
you
see
that
we're
born
of
stardust?
Видишь
ли
ты,
что
мы
рождены
из
звёздной
пыли?
And
do
you
hope
in
despair?
И
надеешься
ли
ты
в
отчаянии?
Do
you
pray
god
is
there
somewhere
in
this
world
of
disorray?
Молишься
ли
ты,
что
Бог
где-то
есть
в
этом
мире
разлада?
WE'RE
SEARCHING
FOR
MEANING
МЫ
ИЩЕМ
СМЫСЛ
IN
A
WORLD
OF
DISSORAY
В
МИРЕ
РАЗЛАДА,
WE'RE
REACHING
FOR
HEAVENS
LIGHTS
BUT
THEY'RE
NOTHING
МЫ
ТЯНЕМСЯ
К
НЕБЕСНЫМ
ОГНЯМ,
НО
ОНИ
НИЧТО,
BUT
STARDUS
КРОМЕ
ЗВЁЗДНОЙ
ПЫЛИ.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Corner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.