Текст и перевод песни Skero feat. Monobrother - Kopf im Gnack feat. Monobrother
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kopf im Gnack feat. Monobrother
Head in the gutter feat. Monobrother
Bei
da
Geburt
hod
scho
da
Dokta
gsogt
der
Bua
is
vü
zu
groß.
At
birth,
the
doctor
already
said
the
boy
was
far
too
big.
Ois
wos
erm
im
Weg
steht
wird
zabreslt
wir
a
Toast.
Anything
that
gets
in
his
way
is
crushed
like
a
toast.
Moch
di
floch
oda
Plotz
wann
die
Riesen
ollas
niedertrampeln.
Crouch
or
burst
when
giants
trample
everything.
Sie
behindern
den
Verkehr
wie
in
Wien
die
Ampeln.
They
hinder
traffic
like
the
traffic
lights
in
Vienna.
Zwa
so
longe
Lulatsch
wie
da
Skero
und
da
Monobrother
Two
such
long
lanky
lads
like
Skero
and
Monobrother
Ham
den
Überblick
und
schaun
von
oben
auf
eich
oba.
Have
the
overview
and
look
down
on
you
from
above.
Des
Riesenradl
im
Proda
war
a
guades
Kuglloga,
The
Ferris
wheel
in
the
Prater
was
a
good
ball
game,
Für
mei
Radl
doch
des
is
so
riesig,
wo
soi
i
des
zuwe
lana.
For
my
bike,
but
it
is
so
big,
where
should
I
put
it
to
rest.
Wir
san
scho
ganz
buglad
nur
aus
Solidarität
wegn
eich
Zwutschgal
We
are
already
quite
bent
over
out
of
solidarity
for
you
shorty
Missn
wir
uns
buckn
weil
ma
sunst
ka
Wort
versteht.
We
have
to
bend
over
because
otherwise
we
can't
understand
a
word.
Sie
dupfen
die
am
Rucken
und
beschwern
se
das
nix
seng,
They
tap
you
on
the
back
and
complain
that
nothing
is
done
about
it,
Duck
de
und
geh
zruck
du
verbaust
erna
den
Weg.
Duck
and
go
back,
you're
blocking
his
way.
Es
liegt
an
meine
Gene,
es
is
an
mein
Voda
gleng.
It's
in
my
genes,
it
was
in
my
father's
too.
Sie
glaum
i
bin
überheblich,
wann
i
a
bissl
groda
steh.
They
think
I'm
arrogant
when
I
stand
a
little
taller.
Beim
Basketboi
dagegen
glaubt
a
jeder
glei
du
host
as
drauf
In
basketball,
on
the
other
hand,
everyone
thinks
you've
got
it
right
away
Und
späda
suderns
dann,
weil
du
versaust
sogor
die
beste
Chance.
And
later
they
grumble
because
you
even
waste
the
best
chance.
Zerst
kummt
a
longer
Schottn
dann
a
Fuaß
wir
a
Boot
First
comes
a
long
shot
then
a
foot
like
a
boat
A
Fuaß
wir
a
Boot
A
foot
like
a
boat
Wos
wüst
dun
in
der
Not
What
to
do
in
times
of
need
Schrauf
des
Mikro
am
Laternenmast,
wir
kuman
im
Doppelpack
Screw
the
microphone
to
the
lamppost,
we'll
come
as
a
double
act
Do
bleibt
da
de
Bappn
offen
und
da
Kopf
im
Gnack
It
leaves
your
mouth
open
and
your
head
in
the
gutter
Monobrother:
Sog
ma
wos
mocht
die
Gstermeln
auf'm
Hochen
Ross
bloß
so
bloss,
Monobrother:
Tell
me,
what's
that
little
star
up
there
on
its
high
horse
doing?
Nur
der
Koloss
und
sei
Ko
Koloss
i
schätz
dass't
a
Foto
mochst.
Only
the
colossus
and
his
colossus,
I
guess
you're
taking
a
photo.
Wie
si
der
weiße
Landwal
do
durchs
Land
schlängelt,
When
the
white
whale
winds
its
way
through
the
land,
Ma
glaubt
ma
traumtänzelt,
ma
glaubt
der
Verstand
kränkelt.
Maybe
it
has
nightmares,
thinks
the
mind
is
sick.
A
longes
Elend
aufsehnerregend,
der
Schädl
is
oft
einsam
in
Raumhöhe
schwebend
A
long,
notorious
misery,
the
skull
is
often
lonely,
floating
at
ceiling
height
Is
a
gonz
öde
Gegend
do
herom.
Die
Luft
is
dünn,
I
schiab
die
Wolken
weg
It
is
a
very
desolate
area
here.
The
air
is
thin,
I
push
the
clouds
away
Und
ganz
Wiendobuna
hauts
die
Lod
oba.
Fresko
Mono
Leptosomo,
kumm
check
die
Verwandten,
And
it
blows
the
agglomeration
over. Fresko
Mono
Leptosomo,
come
and
check
out
your
relatives,
I
hob
kan
anzigen
Schrank
im
Stammbaum
nur
lauter
Schranken.
I
don't
have
a
single
cupboard
in
the
family
tree,
only
barriers.
I
Geh
zum
reden
in
die
Knia,
do
hot
mi
des
Zivildienerleben
inspiriert.
I
go
down
on
my
knees
to
talk,
that's
what
my
civilian
service
taught
me.
I
bin
a
Langos,
a
Schlaxmann,
a
Bohnenstong,
a
Lulatsch
die
Mamsch
a
hechere
Tochter
I
am
a
lángos,
a
lanky
man,
a
beanpole,
a
great
lout,
the
mum
is
a
taller
daughter
Wie
Laura
Rudas
und
da
Papa
a
Strichmandal.
Like
Laura
Rudas
and
the
dad
a
stick
figure.
Mei
Genpool
des
Resultat
von
am
Big
Panschal
nix
Flankal.
My
gene
pool
is
the
result
of
a
big
bang,
not
a
flank.
Zerst
kummt
a
longer
Schottn
dann
a
Fuaß
wir
a
Boot
First
comes
a
long
shot
then
a
foot
like
a
boat
A
Fuaß
wir
a
Boot
A
foot
like
a
boat
Wos
wüst
dun
in
der
Not
What
to
do
in
times
of
need
Schrauf
des
Mikro
am
Laternenmast,
wir
kuman
im
Doppelpack
Screw
the
microphone
to
the
lamppost,
we'll
come
as
a
double
act
Do
bleibt
da
de
Bappn
offen
und
da
Kopf
im
Gnack
It
leaves
your
mouth
open
and
your
head
in
the
gutter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniele Zipin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.