Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
cannot
feel
my
face
Ich
kann
mein
Gesicht
nicht
fühlen
I
spent
too
long
in
this
place
Ich
habe
zu
lange
an
diesem
Ort
verbracht
Oh,
I,
oh,
I
Oh,
ich,
oh,
ich
Let
the
truth
be
told
in
this
space
(um)
Lass
die
Wahrheit
an
diesem
Ort
ausgesprochen
werden
(ähm)
I've
been
not
okay
Mir
ging
es
nicht
gut
Oh,
I
(um,
what
do
you
mean?)
Oh,
I
Oh,
ich
(ähm,
was
meinst
du?)
Oh,
ich
(Um,
what
do
you--)
Oh,
I,
oh,
I
(Ähm,
was
meinst
du--)
Oh,
ich,
oh,
ich
Won't
you
stay
a
while?
Willst
du
nicht
eine
Weile
bleiben?
Won't
you
stay
a
while?
Willst
du
nicht
eine
Weile
bleiben?
Oh,
I,
oh,
I
Oh,
ich,
oh,
ich
Oh,
I,
oh,
I
Oh,
ich,
oh,
ich
Won't
you
stay
a
while?
Willst
du
nicht
eine
Weile
bleiben?
What
it
ain't?
Was
ist
es
nicht?
Like
I'm
Basquiat,
I'm
in
the
paint
Wie
Basquiat,
ich
bin
in
der
Farbe
Like
a
skunk,
we
leave
'em
stank
Wie
ein
Stinktier,
lassen
wir
sie
stinken
I
need
saving
like
Lois
Lane,
what's
the
name?
(What
do
you
mean?)
Ich
brauche
Rettung
wie
Lois
Lane,
wie
ist
der
Name?
(Was
meinst
du?)
I'm
insane,
you
judge,
but
you're
the
same
(what
do
you
mean?)
Ich
bin
verrückt,
du
urteilst,
aber
du
bist
gleich
(was
meinst
du?)
Recollect,
me
and
my
fucking
bae
(um)
Erinnere
dich,
ich
und
meine
verdammte
Süße
(ähm)
Who's
to
blame?
(Um)
Wer
ist
schuld?
(Ähm)
What's
to
say?
(Um)
Was
soll
man
sagen?
(Ähm)
Imagination,
I'm
staying
in
my
lane
(what
do
you)
Vorstellungskraft,
ich
bleibe
auf
meiner
Spur
(was
meinst
du)
Fornication,
you
are
my
Novocain
Unzucht,
du
bist
mein
Novocain
Precipitation,
got
ice
up
in
my
veins
Niederschlag,
habe
Eis
in
meinen
Adern
It's
all
been
done
Es
ist
alles
schon
getan
So,
what's
to
say?
Also,
was
soll
man
sagen?
Niggas
can't
have
Heaven
or
Hell,
choose
your
way
Niggas
können
weder
Himmel
noch
Hölle
haben,
wähle
deinen
Weg
I
cannot
feel
my
face
Ich
kann
mein
Gesicht
nicht
fühlen
I
spent
too
long
in
this
place
Ich
habe
zu
lange
an
diesem
Ort
verbracht
Oh,
I,
oh,
I
Oh,
ich,
oh,
ich
Let
the
truth
be
told
in
this
place
(um)
Lass
die
Wahrheit
an
diesem
Ort
ausgesprochen
werden
(ähm)
I've
been
not
okay
Mir
ging
es
nicht
gut
Oh,
I
(um,
what
do
you
mean?)
Oh,
I
Oh,
ich
(ähm,
was
meinst
du?)
Oh,
ich
(Um,
what
do
you-)
oh,
I,
oh,
I
(Ähm,
was
meinst
du-)
oh,
ich,
oh,
ich
Oh,
I,
oh,
I
Oh,
ich,
oh,
ich
Won't
you
stay
a
while?
Willst
du
nicht
eine
Weile
bleiben?
Won't
you
stay
a
while?
Willst
du
nicht
eine
Weile
bleiben?
Oh,
I,
oh,
I
Oh,
ich,
oh,
ich
Oh,
I,
oh,
I
Oh,
ich,
oh,
ich
Won't
you
stay
a
while?
Willst
du
nicht
eine
Weile
bleiben?
Can
you
tell
me?
(Can
you
tell
me?)
Kannst
du
es
mir
sagen?
(Kannst
du
es
mir
sagen?)
Can
you
smell
me?
Kannst
du
mich
riechen?
In
the
belly
of
the
beast
where
everything
reeks,
still
rockin'
Margieli
Im
Bauch
des
Biestes,
wo
alles
stinkt,
rocke
ich
immer
noch
Margiela
'Cause
I
been
from
the
seas
with
the
mark
of
the
beast,
still
counting
my
blessings
Weil
ich
von
den
Meeren
mit
dem
Zeichen
des
Tieres
komme,
zähle
ich
immer
noch
meine
Segnungen
Cut
'em
off
the
leash
from
the
west
to
the
east,
I
learned
my
lessons
Schneide
sie
von
der
Leine,
vom
Westen
bis
zum
Osten,
ich
habe
meine
Lektionen
gelernt
I
get
lost
in
the
beat
Ich
verliere
mich
im
Beat
I
get
found
for
a
fee
Ich
werde
gegen
eine
Gebühr
gefunden
Be
like,
"He's
insane,"
are
you
talking
to
me?
Sei
wie,
"Er
ist
verrückt",
sprichst
du
mit
mir?
Can
you
walk
in
these
shoes?
(Walk
in
these)
Kannst
du
in
diesen
Schuhen
laufen?
(In
diesen
laufen)
If
you
see
what
I
seen
Wenn
du
siehst,
was
ich
gesehen
habe
My
life
like
a
war
in
Belize,
I'm
dealing
with
PTSD
Mein
Leben
ist
wie
ein
Krieg
in
Belize,
ich
habe
mit
PTBS
zu
kämpfen
On
the
hammock
while
I'm
sippin'
coconuts,
and
I'm
enjoying
the
breeze
(water)
Auf
der
Hängematte,
während
ich
Kokosnüsse
schlürfe
und
die
Brise
genieße
(Wasser)
With
a
baddie,
but
I
call
her
Bambi,
she
weak
in
the
knees
Mit
einer
Schönheit,
aber
ich
nenne
sie
Bambi,
sie
ist
weich
in
den
Knien
Stay
away
from
bad
energy,
it
help
my
self-esteem
Bleib
weg
von
schlechter
Energie,
es
hilft
meinem
Selbstwertgefühl
Bring
it
back
to
the
start
of
the
song,
like,
"What
do
you
mean?"
Bring
es
zurück
zum
Anfang
des
Liedes,
so
wie,
"Was
meinst
du?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stokeley Goulbourne, Russell Evan Boring, Max Adam Lord, Charles Russell Coffeen, Carlton Thomas Mcdowell, Koal Harrison, Rex Masamune Kudo, Emerson Poulin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.