Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'è sempre un aragazza che mi piace
Es gibt immer ein Mädchen, das mir gefällt
Toccatevi,
perché
l'amore
è
cieco
Berührt
euch,
denn
die
Liebe
ist
blind
Corro
alla
festa
di
qualcuno
Ich
renne
zur
Party
von
jemandem
Dove
le
ragazze
sono
tante
Wo
es
viele
Mädchen
gibt
Le
guardo
ognuna
da
vicino
Ich
schaue
sie
mir
jede
aus
der
Nähe
an
Le
cerco
con
garbo
nelle
stanze
Ich
suche
sie
taktvoll
in
den
Räumen
Faccio
finta
che
conti
poco
o
niente
Ich
tue
so,
als
ob
es
wenig
oder
nichts
zählt
Che
son
lì
per
farmi
le
tartine
Dass
ich
nur
wegen
der
Häppchen
da
bin
È
stato
un
caso,
quasi
un
incidente
Es
war
Zufall,
fast
ein
Unfall
Ero
venuto
per
contar
le
lampadine
Ich
war
gekommen,
um
die
Glühbirnen
zu
zählen
C'è
sempre
una
ragazza
che
mi
piace
Es
gibt
immer
ein
Mädchen,
das
mir
gefällt
E
molto
presto
lei
lo
capisce
Und
sehr
bald
versteht
sie
es
C'è
sempre
una
ragazza
che
mi
piace
Es
gibt
immer
ein
Mädchen,
das
mir
gefällt
E
prima
o
poi
qualcuno
glielo
dice,
sì
Und
früher
oder
später
sagt
es
ihr
jemand,
ja
Le
ragazze
mi
fanno
impazzire
Die
Mädchen
machen
mich
verrückt
E
la
notte
non
riesco
a
dormire
Und
nachts
kann
ich
nicht
schlafen
Non
so
mai
dove
andarle
a
cercare
Ich
weiß
nie,
wo
ich
sie
suchen
soll
Se
le
trovo
non
so
poi
cosa
dire
Wenn
ich
sie
finde,
weiß
ich
dann
nicht,
was
ich
sagen
soll
Anche
se
non
sono
tutte
belle
Auch
wenn
nicht
alle
schön
sind
Forse
qualcuna
è
interessante
Vielleicht
ist
manche
interessant
Io
spero
di
trovarne
una
carina
Ich
hoffe,
eine
hübsche
zu
finden
E
di
portarla
in
vespa
su
in
collina
Und
sie
mit
der
Vespa
auf
den
Hügel
zu
bringen
C'è
sempre
una
ragazza
che
mi
piace
Es
gibt
immer
ein
Mädchen,
das
mir
gefällt
E
molto
presto
lei
lo
capisce
Und
sehr
bald
versteht
sie
es
C'è
sempre
una
ragazza
che
mi
piace
Es
gibt
immer
ein
Mädchen,
das
mir
gefällt
E
prima
o
poi
qualcuno
glielo
dice
Und
früher
oder
später
sagt
es
ihr
jemand
C'è
sempre
una
ragazza
che
mi
piace
Es
gibt
immer
ein
Mädchen,
das
mir
gefällt
E
molto
presto
lei
lo
capisce
Und
sehr
bald
versteht
sie
es
C'è
sempre
una
ragazza
che
mi
piace
a
me
Es
gibt
immer
ein
Mädchen,
das
mir
gefällt
E
prima
o
poi
qualcuno
glielo
dice
Und
früher
oder
später
sagt
es
ihr
jemand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Testoni, Roberto Antoni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.