Текст и перевод песни Skid Row - Beat Yourself Blind (live, 1995: Astoria, London, UK)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beat Yourself Blind (live, 1995: Astoria, London, UK)
Ослепи Себя (live, 1995: Astoria, London, UK)
Give
me
a
minute
'cause
I'm
wrapped
in
superstition
Дай
мне
минутку,
милая,
я
в
плену
суеверий,
Pour
me
a
chemical
to
take
away
the
edge
Налей
мне
что-нибудь,
чтоб
снять
напряжение.
Don't
make
up
anything
that's
breaking
all
your
fingers
Не
выдумывай
ничего,
что
ломает
тебе
пальцы,
Just
slap
around
a
bit
of
what
it
takes
to
pledge
Просто
дай
волю
тому,
что
нужно
для
клятвы.
Carry
out
another
stone
as
a
slave
Тащи
ещё
один
камень,
как
рабыня,
Ask
general
know
it
all,
"Who's
juggling
the
earth?"
Спроси
всезнайку:
"Кто
жонглирует
Землёй?"
Tease
all
the
natives
that
will
walk
across
your
grave
Дразни
дикарей,
что
пройдут
по
твоей
могиле,
And
shove
aside
your
nation
all
for
what
it's
worth
И
отбрось
свой
народ,
чего
бы
это
ни
стоило.
Beat
yourself
blind,
beat
yourself
blind
Ослепи
себя,
ослепи
себя,
Beat
yourself
blind,
beat
yourself
blind
Ослепи
себя,
ослепи
себя,
Beat
yourself
blind,
beat
yourself
blind
Ослепи
себя,
ослепи
себя,
And
open
eyes
and
a
closed
mind
И
открой
глаза,
но
закрой
свой
разум.
Look
at
the
suit
in
suspended
animation
Посмотри
на
костюм
в
анабиозе,
A
faded
outline
that
used
to
be
a
man
Блеклый
контур
того,
кто
был
когда-то
мужчиной.
A
piece
of
paper
that's
fallen
out
a
window
У
листка
бумаги,
выпавшего
из
окна,
Has
got
a
better
chance
to
know
where
it
will
land
Больше
шансов
узнать,
где
он
приземлится.
Beat
yourself
blind,
beat
yourself
blind
Ослепи
себя,
ослепи
себя,
Beat
yourself
blind,
beat
yourself
blind
Ослепи
себя,
ослепи
себя,
Beat
yourself
blind
Ослепи
себя,
And
open
eyes
and
a
closed
mind
И
открой
глаза,
но
закрой
свой
разум.
To
bleed
in
vain,
to
bleed
in
vain
Кровоточить
напрасно,
кровоточить
напрасно,
Under
my
eyes
are
painted
skies
Под
моими
глазами
— расписные
небеса.
Down
at
the
bone
yard,
they're
diggin'
up
the
relics
На
кладбище
раскапывают
реликвии,
Handfuls
of
parasites
thrown
into
machines
Горсти
паразитов
бросают
в
машины.
I
got
the
phone
call,
they're
tearin'
down
the
mission
Мне
позвонили,
сносят
миссию,
The
zombies
had
a
ball,
but
they
don't
know
what
it
means
Зомби
веселились,
но
не
знают,
что
это
значит.
Beat
yourself
blind
Ослепи
себя,
Beat
yourself
blind
Ослепи
себя,
Beat
yourself
blind
Ослепи
себя,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Phillip Bierk, David Michael Sabo, Rachel Bolan Southworth, Robert J Affuso, Scott L Mulvehill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.