Skid Row - Big Guns (Live at the Marquee, Westminster, CA 4/28/89) - перевод текста песни на немецкий




Big Guns (Live at the Marquee, Westminster, CA 4/28/89)
Schwere Geschütze (Live im Marquee, Westminster, CA 28.04.89)
She was a ballerina on a subway train.
Sie war eine Ballerina in einer U-Bahn.
Stiletto heels and a candy cane.
Stiletto-Absätze und eine Zuckerstange.
Looked like a number on a station wall,
Sah aus wie eine Nummer an einer Bahnhofswand,
Hot on the tail of a social call.
Heiß auf der Spur eines Stelldicheins.
I wet my lips I thought I had it made.
Ich leckte meine Lippen, ich dachte, ich hätte es geschafft.
Like Valentino with a hand grenade.
Wie Valentino mit einer Handgranate.
I made my move with my libido on.
Ich machte meinen Zug, meine Libido voll aufgedreht.
She circled once and then she dropped the bomb.
Sie kreiste einmal und ließ dann die Bombe platzen.
She got the big guns, Pointed at my heart,
Sie hat die schweren Geschütze, auf mein Herz gerichtet,
Bang bang shooting like a firing squad.
Peng peng, schießt wie ein Erschießungskommando.
Big guns, She blew me away
Schwere Geschütze, sie hat mich umgehauen
And I went down in flames I met a sidewalk preacher on a roller skate.
Und ich ging in Flammen auf. Ich traf einen Bürgersteigprediger auf Rollschuhen.
He said he had the key to heaven's gate.
Er sagte, er hätte den Schlüssel zum Himmelstor.
I said: "I'll wait for the movie 'cause I been there before"
Ich sagte: „Ich warte auf den Film, denn ich war schon mal dort“
And learned: like is a battle and love is war
Und lernte: Zuneigung ist ein Kampf und Liebe ist Krieg.
She got the big guns,
Sie hat die schweren Geschütze,
Pointed at my heart,
Auf mein Herz gerichtet,
Bang bang shooting like a firing squad
Peng peng, schießt wie ein Erschießungskommando.
Big guns, Took me by surprise,
Schwere Geschütze, überraschten mich,
She got my lovin' reachin' for the sky.
Sie ließ mich vor Liebe die Hände zum Himmel recken.
She got the big guns,
Sie hat die schweren Geschütze,
Pointed at my heart,
Auf mein Herz gerichtet,
Bang bang shooting like a firing squad,
Peng peng, schießt wie ein Erschießungskommando,
Big guns, She blew me away,
Schwere Geschütze, sie hat mich umgehauen,
And I went down in flames.
Und ich ging in Flammen auf.
I'm doing time as a back seat Romeo.
Ich sitze meine Zeit als Rücksitz-Romeo ab.
Play solitaire with my hands in the air,
Spiele Solitär, die Hände ergeben erhoben,
Another night and no bullets to spare.
Eine weitere Nacht und keine Munition mehr.
She got the big guns, Pointed at my heart,
Sie hat die schweren Geschütze, auf mein Herz gerichtet,
Bang bang shooting like a firing squad.
Peng peng, schießt wie ein Erschießungskommando.
Big guns, Took me by surprise,
Schwere Geschütze, überraschten mich,
She got my lovin' reachin' for the sky.
Sie ließ mich vor Liebe die Hände zum Himmel recken.
She got the big guns, Pointed at my heart,
Sie hat die schweren Geschütze, auf mein Herz gerichtet,
Bang bang shooting like a firing squad.
Peng peng, schießt wie ein Erschießungskommando.
Big guns, She blew me away, And I went down in flames.
Schwere Geschütze, sie hat mich umgehauen, und ich ging in Flammen auf.
Big guns, big guns Big guns, she blew me away
Schwere Geschütze, schwere Geschütze. Schwere Geschütze, sie hat mich umgehauen
And I went down in flames.
Und ich ging in Flammen auf.
Big guns, big guns She really really got the big guns.
Schwere Geschütze, schwere Geschütze. Sie hat wirklich, wirklich die schweren Geschütze.
She shot me, and I went down in flames.
Sie erschoss mich, und ich ging in Flammen auf.





Авторы: Rachel Bolan Southworth, Scott L Mulvehill, David Michael Sabo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.