Skiii - To The Cosmos - перевод текста песни на немецкий

To The Cosmos - Skiiiперевод на немецкий




To The Cosmos
Zum Kosmos
I don't think I've ever rapped this much in my life
Ich glaube nicht, dass ich jemals so viel in meinem Leben gerappt habe.
Yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo
Yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo
Where we go
Wohin gehen wir?
To the cosmos in this hoe, uh huh
Zum Kosmos in diesem Ding, uh huh
To the cos, yo
Zum Kosmos, yo
Whatever can go wrong will go wrong, gotta stay strong
Was auch immer schiefgehen kann, wird schiefgehen, muss stark bleiben.
Please put your trust in me and come along, we gone get it til we gone
Bitte vertraue mir und komm mit, wir machen weiter, bis wir weg sind.
Onto to the cosmos
Auf zum Kosmos.
Energy can never die, so I try to fly to what's next
Energie kann niemals sterben, also versuche ich, zu dem zu fliegen, was als Nächstes kommt.
I cannot lie
Ich kann nicht lügen.
I am obsessed, the science subject
Ich bin besessen, das wissenschaftliche Thema.
The mayan complex, where the ceremonies at
Der Maya-Komplex, wo die Zeremonien stattfinden.
Only lonely with the cash and that's it
Nur einsam mit dem Geld und das war's.
Flexin' with the money like Sachs fifth
Mit dem Geld protzen wie bei Sachs Fifth.
Is karma elastic, man who really knows
Ist Karma elastisch, wer weiß das schon?
Seen some of the best people go through lowest of lows
Habe gesehen, wie einige der besten Menschen die tiefsten Tiefen durchmachen.
Who at the bottom of the bucket and top of the totem pole, enclosed
Wer am Boden des Eimers und an der Spitze des Totempfahls, eingeschlossen.
In another hole I can't get out of
In einem anderen Loch, aus dem ich nicht herauskomme.
Imma say it louder
Ich werde es lauter sagen.
We posses the power that we need but still feed the greed that misleads us
Wir besitzen die Macht, die wir brauchen, aber nähren immer noch die Gier, die uns in die Irre führt.
Read up on books that could teach us
Lies Bücher, die uns lehren könnten.
But I know the answers deep inside of each of us
Aber ich weiß, die Antworten liegen tief in jedem von uns.
Circle like it's pizza hut, circles on my visa bruh
Kreise wie bei Pizza Hut, Kreise auf meinem Visa, Süße.
I'm in the hole
Ich bin im Loch.
I don't give a fuck, living life is getting old
Es ist mir scheißegal, das Leben wird alt.
Know there's something better ahead, fuck what I been told
Ich weiß, dass etwas Besseres vor mir liegt, scheiß auf das, was mir gesagt wurde.
That statement pretty bold, that statement how I feel
Diese Aussage ist ziemlich kühn, diese Aussage ist, wie ich mich fühle.
Way too many things going on, I can't deal
Es passieren viel zu viele Dinge, ich kann nicht damit umgehen.
The best in his field cuz he practice
Der Beste in seinem Fach, weil er übt.
The best still active, most people be acting
Der Beste ist immer noch aktiv, die meisten Leute schauspielern nur.
Some people need status, just to feel ok
Manche Leute brauchen Status, nur um sich gut zu fühlen.
A lot of people hate, but won't say it to my face
Viele Leute hassen, aber sagen es mir nicht ins Gesicht.
Know I say this all the time but I'm smoking by the lake
Ich weiß, ich sage das immer wieder, aber ich rauche am See.
I'm from another planet, man I landed by mistake
Ich bin von einem anderen Planeten, ich bin aus Versehen hier gelandet.
I'm late getting back
Ich bin spät dran.
My UFO crashed and I can't get it started
Mein UFO ist abgestürzt und ich bekomme es nicht gestartet.
I think that I'm a genius but they think that I'm retarded
Ich denke, ich bin ein Genie, aber sie halten mich für zurückgeblieben.
Did a DNA test and found out that I'm a martian
Habe einen DNA-Test gemacht und herausgefunden, dass ich ein Marsianer bin.
Ok good
Okay, gut.
Back to what I said, nothing going how it should
Zurück zu dem, was ich gesagt habe, nichts läuft so, wie es sollte.
But imma make it happen anyway, one for the books
Aber ich werde es trotzdem schaffen, ein Fall für die Bücher.
Do everything it took
Tue alles, was nötig ist.
Look, momma I made it
Schau, Mama, ich habe es geschafft.
Patient til the payment, solid bottom foundation
Geduldig bis zur Bezahlung, solides Fundament.
Roof with ventilation, studio in the basement of everything I built
Dach mit Belüftung, Studio im Keller von allem, was ich gebaut habe.
Til I'm very skilled, living life unfulfilled
Bis ich sehr geschickt bin, lebe ein unerfülltes Leben.
Welcome to the guild, are you ready to get grilled
Willkommen in der Gilde, bist du bereit, gegrillt zu werden?
Back up if you on those pills, all we do is smoke
Halt dich zurück, wenn du auf diesen Pillen bist, wir rauchen nur.
I'm me, still me, man the usual
Ich bin ich, immer noch ich, das Übliche.
Look at everything it's beautiful and all we need
Sieh dir alles an, es ist wunderschön und alles, was wir brauchen.
Even the the pollen from the trees make me sneeze but it has it's job
Sogar der Pollen von den Bäumen bringt mich zum Niesen, aber er hat seine Aufgabe.
Don't let it rob you of the shit
Lass nicht zu, dass er dich ausraubt.
Don't let go hold the grip you got this
Lass nicht los, halte dich fest, du schaffst das.
Mufucka the folks that's toxic
Scheiß auf die Leute, die toxisch sind.
Just focus on the ocean crossing, you gone get there one day Remember it's a two a Way street
Konzentriere dich einfach auf die Ozeanüberquerung, du wirst eines Tages dort ankommen. Denk daran, es ist eine Einbahnstraße in beide Richtungen.
And you won't go unless you move your feet
Und du wirst nicht gehen, wenn du deine Füße nicht bewegst.
And if you focus on them
Und wenn du dich auf sie konzentrierst,
You will never achieve, inner peace
wirst du niemals inneren Frieden erreichen.
And when we leave, we leave
Und wenn wir gehen, gehen wir.
They wanna act like we come back
Sie wollen so tun, als ob wir zurückkommen.
Or like we immortal
Oder als ob wir unsterblich wären.
I'm jumping in the portal and getting out
Ich springe in das Portal und verschwinde.
Tell me the difference, how
Sag mir den Unterschied, wie?
The fuck am I human
Wie zum Teufel bin ich menschlich?
God create the court ruling got me the job
Gott erschafft die Gerichtsentscheidung, die mir den Job verschafft hat.
Always a cause and effect
Immer eine Ursache und Wirkung.
Don't understand it yet, but pretty soon I will
Verstehe es noch nicht, aber bald werde ich es.
In a passed life signed the dotted line for a deal
In einem früheren Leben habe ich die gepunktete Linie für einen Deal unterschrieben.
Now this is mine what a steal, I try to keep it all real
Jetzt gehört das mir, was für ein Schnäppchen, ich versuche, alles echt zu halten.
Only tell how it is
Sage nur, wie es ist.
The only problem with you, is you don't like what you get
Das einzige Problem mit dir ist, dass dir nicht gefällt, was du bekommst.
We all unique, I was off the road with my jeep
Wir sind alle einzigartig, ich war mit meinem Jeep abseits der Straße.
I rose to my feet
Ich erhob mich auf meine Füße.
Sinkin' boat with a leak, put a patch on it
Sinkendes Boot mit einem Leck, habe einen Flicken darauf geklebt.
Know they act honest, but everything a lie
Ich weiß, sie tun ehrlich, aber alles ist eine Lüge.
I attack when I got it organized
Ich greife an, wenn ich es organisiert habe.
Mortified, by the things I seen
Zu Tode erschrocken, von den Dingen, die ich gesehen habe.
Imma keep on living tho and chasin' this dream
Ich werde aber weiterleben und diesen Traum verfolgen.
Until I reign supreme
Bis ich die absolute Herrschaft erlange.





Авторы: Devon Lisinski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.