Finish Line (feat. Adam Gontier of Saint Asonia) - Live -
Skillet
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Finish Line (feat. Adam Gontier of Saint Asonia) - Live
Ziellinie (feat. Adam Gontier of Saint Asonia) - Live
Good
evening,
my
people
up
in
the
chandeliers
Guten
Abend,
meine
Leute
oben
in
den
Kronleuchtern
The
wining
and
dining,
the
menu
is
blood,
sweat,
and
tears
Das
Schlemmen
und
Speisen,
das
Menü
besteht
aus
Blut,
Schweiß
und
Tränen
Everybody
ready,
raining
down
confetti
Alle
bereit,
Konfetti
regnet
herab
Champions
are
born
right
now
Champions
werden
gerade
jetzt
geboren
Ain't
about
the
glamour,
click
goes
the
hammer
Es
geht
nicht
um
den
Glamour,
klick,
macht
der
Hammer
Run
when
you
hear
that
sound
Lauf,
wenn
du
diesen
Klang
hörst
Heroes
never
die
Helden
sterben
nie
Gonna
make
it
to
the
finish
line
Ich
werde
es
bis
zur
Ziellinie
schaffen,
meine
Schöne
We
know
we
survive
Wir
wissen,
wir
überleben
Even
if
we
crawl
to
the
finish
line
Auch
wenn
wir
bis
zur
Ziellinie
kriechen
I
won't
believe
it,
underdog
dreaming
Ich
will
es
nicht
glauben,
Underdog-Träumen
Don't
need
no
cheers,
world's
gonna
see
it
Brauche
keinen
Jubel,
die
Welt
wird
es
sehen
Heroes
never
die
Helden
sterben
nie
Gonna
make
it
to
the
finish
line
Ich
werde
es
bis
zur
Ziellinie
schaffen,
meine
Holde
Welcome
to
the
show,
for
Saint
Asonia,
Adam
Gontier
Willkommen
zur
Show,
für
Saint
Asonia,
Adam
Gontier
Their
dreams
just
keep
dripping
out
of
their
golden
cups
Ihre
Träume
tropfen
immer
weiter
aus
ihren
goldenen
Kelchen
I'm
starting,
I'm
starving,
leftovers
ain't
enough
Ich
fange
an,
ich
bin
am
Verhungern,
Reste
sind
nicht
genug
Ain't
about
the
royals,
they
do
nothing
for
ya
Es
geht
nicht
um
die
Königlichen,
sie
tun
nichts
für
dich
All
you
got
is
you
right
now
Alles,
was
du
hast,
bist
du,
gerade
jetzt
Who
is
gonna
falter?
Who
is
gonna
conquer?
Wer
wird
straucheln?
Wer
wird
siegen?
Better
never
count
me
out
Zähl
mich
besser
niemals
aus
Heroes
never
die
Helden
sterben
nie
Gonna
make
it
to
the
finish
line
Ich
werde
es
bis
zur
Ziellinie
schaffen,
meine
Liebste
We
know
we
survive
Wir
wissen,
wir
überleben
Even
if
we
crawl
to
the
finish
line
Auch
wenn
wir
bis
zur
Ziellinie
kriechen
I
won't
believe
it,
underdog
dreaming
Ich
will
es
nicht
glauben,
Underdog-Träumen
Don't
need
no
cheers,
world's
gonna
see
it
Brauche
keinen
Jubel,
die
Welt
wird
es
sehen
Heroes
never
die
Helden
sterben
nie
Gonna
make
it
to
the
finish
line
Ich
werde
es
bis
zur
Ziellinie
schaffen,
meine
Süße
Gonna
make,
gonna
make
Ich
werde
schaffen,
werde
schaffen
Gonna
make
it
to
the
finish
line
Ich
werde
es
bis
zur
Ziellinie
schaffen
Every
day,
every
day
Jeden
Tag,
jeden
Tag
We're
gonna
make
it
to
the
finish
line
Wir
werden
es
bis
zur
Ziellinie
schaffen
Gonna
make,
gonna
make,
come
on
Ich
werde
schaffen,
werde
schaffen,
komm
schon
Gonna
make
it
to
the
finish
line
Ich
werde
es
bis
zur
Ziellinie
schaffen
Every
day,
every
day,
let
me
see
those
hands
Jeden
Tag,
jeden
Tag,
lass
mich
diese
Hände
sehen
Heroes
never
die
Helden
sterben
nie
Gonna
make
it
to
the
finish
line
Ich
werde
es
bis
zur
Ziellinie
schaffen,
meine
Angebetete
We
know
we
survive
Wir
wissen,
wir
überleben
Even
if
we
crawl
to
the
finish
line
Auch
wenn
wir
bis
zur
Ziellinie
kriechen
I
won't
believe
it,
underdog
dreaming
Ich
will
es
nicht
glauben,
Underdog-Träumen
Don't
need
no
cheers,
world's
gonna
see
it
Brauche
keinen
Jubel,
die
Welt
wird
es
sehen
Heroes
never
die
Helden
sterben
nie
Gonna
make
it
to
the
finish
line
Ich
werde
es
bis
zur
Ziellinie
schaffen,
mein
Schatz
The
one
and
only
Adam
Gontier
from
Saint
Asonia
Der
Einzige
und
alleinige
Adam
Gontier
von
Saint
Asonia
Make
some
noise
for
him
up
in
here
Macht
etwas
Lärm
für
ihn
hier
drin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Landrum Cooper, Korene M Cooper
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.