Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
goes
out
to
my
brother
E
Das
geht
raus
an
meinen
Bruder
E
We
had
it
all
baby,
y'know?
Wir
hatten
alles,
Baby,
weißt
du?
Imagine
you
and
your
big
brother,
in
a
Southern
town
Stell
dir
vor,
du
und
dein
großer
Bruder,
in
einer
Stadt
im
Süden
All
it
took
to
lock
down
was
some
grams
and
a
fo'-pound
Alles,
was
es
brauchte,
um
die
Kontrolle
zu
übernehmen,
waren
ein
paar
Gramm
und
eine
44er
Millions,
we
both
tryin
to
see
that
much
Millionen,
wir
beide
versuchten,
so
viel
zu
sehen
So
we
found
some
young
bucks
that
wanna
be
like
us
Also
fanden
wir
ein
paar
junge
Kerle,
die
so
sein
wollten
wie
wir
Put
'em
on
to
the
game,
showed
'em
how
to
do
it
Haben
sie
ins
Geschäft
eingeweiht,
ihnen
gezeigt,
wie
man
es
macht
All
they
wanted
was
sneakers,
me
and
my
brother
knew
it
Alles,
was
sie
wollten,
waren
Sneakers,
mein
Bruder
und
ich
wussten
das
After
six
months
of
this,
we
done
moved
ahead
Nach
sechs
Monaten
davon
sind
wir
weitergekommen
Now
I
sleep
with
300
G's
under
my
bed
Jetzt
schlafe
ich
mit
300
Riesen
unter
meinem
Bett
Imagine,
livin
life
how
you
'sposed
to
live
Stell
dir
vor,
das
Leben
leben,
wie
du
es
leben
sollst
Gave
my
brother
a
buck
fifty
cause
I'm
'sposed
to
give
Gab
meinem
Bruder
hundertfünfzig,
weil
ich
geben
soll
But
he
wanted
all
of
it
like
Sosa
did
Aber
er
wollte
alles
davon,
wie
Sosa
es
tat
That
put
tears
in
my
eyes,
we
was
close
as
kids
Das
trieb
mir
Tränen
in
die
Augen,
wir
waren
uns
als
Kinder
so
nah
Imagine,
puttin
your
toast
to
your
brother's
ribs
Stell
dir
vor,
du
hältst
deine
Knarre
an
die
Rippen
deines
Bruders
I
had
to
walk
past
his
casket
and
close
the
lid
Ich
musste
an
seinem
Sarg
vorbeigehen
und
den
Deckel
schließen
Imagine
the
guilt
I
felt,
when
I
hid
my
gun
Stell
dir
die
Schuld
vor,
die
ich
fühlte,
als
ich
meine
Waffe
versteckte
I'm
the
reason
that
my
mom
lost
her
oldest
son,
damn
Ich
bin
der
Grund,
warum
meine
Mutter
ihren
ältesten
Sohn
verloren
hat,
verdammt
[Chorus:
Skillz]
[Refrain:
Skillz]
Can
you
(imagine)
how
my
nephew
would
look
at
me
Kannst
du
(dir
vorstellen),
wie
mein
Neffe
mich
ansehen
würde
If
he
knew
I
was
the
reason
him
and
his
daddy
won't
leave
(together)
Wenn
er
wüsste,
dass
ich
der
Grund
bin,
warum
er
und
sein
Papa
nicht
(zusammen)
weggehen
werden
And
now
I
feel
alone
Und
jetzt
fühle
ich
mich
allein
Cause
it's
my
fault
that
my
brother
is
gone
and
it's
(forever)
Denn
es
ist
meine
Schuld,
dass
mein
Bruder
weg
ist,
und
das
ist
(für
immer)
And
that's
what
happens
Und
das
ist,
was
passiert
When
money
takes
you
and
it
leaves
you
(imagine)
Wenn
Geld
dich
packt
und
dich
dann
im
Stich
lässt
(stell
dir
vor)
Imagine,
a
year
passin,
I'm
holdin
my
ground
Stell
dir
vor,
ein
Jahr
vergeht,
ich
halte
meine
Stellung
Plus
I
got
a
new
homey,
he
holdin
me
down
Außerdem
habe
ich
einen
neuen
Kumpel,
er
hält
zu
mir
And
my
guilt
won't
let
me
go
near
my
mother
Und
meine
Schuld
lässt
mich
nicht
in
die
Nähe
meiner
Mutter
gehen
Cats
still
say,
"I'm
sorry
to
hear
'bout
your
brother"
Leute
sagen
immer
noch:
"Es
tut
mir
leid,
das
mit
deinem
Bruder
zu
hören"
Man
the
lust
for
this
dough
is
startin
to
run
me
Mann,
die
Gier
nach
dieser
Kohle
fängt
an,
mich
zu
beherrschen
So
I
started
a
record
company
to
clean
my
money
Also
gründete
ich
eine
Plattenfirma,
um
mein
Geld
zu
waschen
And
my
young
boys
think
that
they
the
only
ones
needin
Und
meine
jungen
Jungs
denken,
dass
sie
die
einzigen
sind,
die
bedürftig
sind
They
look
at
me,
like
I'm
the
only
one
eatin
Sie
schauen
mich
an,
als
wäre
ich
der
einzige,
der
isst
They
used
to
call
me
king,
now
they
call
me
whack
Früher
nannten
sie
mich
König,
jetzt
nennen
sie
mich
schlecht
And
it's
a
drought,
and
papi
ain't
callin
me
back
Und
es
herrscht
Dürre,
und
Papi
ruft
mich
nicht
zurück
This
the
hustler's
test,
and
I
made
my
vow
Das
ist
der
Test
des
Hustlers,
und
ich
habe
mein
Gelübde
abgelegt
Next
time
I'm
broke,
broke'll
be
in
style
Das
nächste
Mal,
wenn
ich
pleite
bin,
wird
pleite
sein
im
Stil
sein
So
I
got
on
my
feet
after
takin
a
hit
Also
kam
ich
wieder
auf
die
Beine,
nachdem
ich
einen
Schlag
eingesteckt
hatte
The
Jake
made
my
homey
rich
after
they
made
him
a
snitch
Die
Bullen
machten
meinen
Kumpel
reich,
nachdem
sie
ihn
zum
Verräter
gemacht
hatten
When
they
rushed
my
crib,
I
thought
I
was
done
Als
sie
meine
Bude
stürmten,
dachte
ich,
ich
wäre
erledigt
Cause
they
ain't
found
my
coke,
they
found
my
gun
- damn
Denn
sie
fanden
nicht
mein
Koks,
sie
fanden
meine
Waffe
- verdammt
[DOOR
KICKED
IN]
("Freeze!
Get
down!")
[TÜR
EINGETRETEN]
("Keine
Bewegung!
Runter!")
[Chorus:
Skillz]
[Refrain:
Skillz]
Can
you
(imagine)
the
time
you
gon'
see
Kannst
du
(dir
vorstellen),
die
Zeit,
die
du
absitzen
wirst
You
and
that
money
you
made,
y'all'll
never
be
(together)
Du
und
das
Geld,
das
du
gemacht
hast,
ihr
werdet
niemals
(zusammen)
sein
And
your
mom
knows
the
facts
Und
deine
Mutter
kennt
die
Fakten
You
took
her
firstborn
and
she
got
to
live
with
that
(forever)
Du
hast
ihren
Erstgeborenen
genommen
und
sie
muss
damit
leben
(für
immer)
And
that's
what
happens
Und
das
ist,
was
passiert
When
life
takes
you
and
it
leaves
you
(imagine)
Wenn
das
Leben
dich
packt
und
dich
dann
im
Stich
lässt
(stell
dir
vor)
Imagine,
watchin
your
mom
cry
several
tears
Stell
dir
vor,
du
siehst
deine
Mutter
mehrere
Tränen
weinen
And
I'm
cryin
over
7 years,
can
you
(imagine)
Und
ich
weine
über
7 Jahre,
kannst
du
(dir
vorstellen)
How
the
snitch
livin
his
life
Wie
der
Verräter
sein
Leben
lebt
And
I'm
in
a
6 by
6 tonight,
can
you
(imagine)
Und
ich
bin
heute
Nacht
in
einer
6 mal
6 Zelle,
kannst
du
(dir
vorstellen)
Why
this
dude
grillin
you
Warum
dieser
Typ
dich
anstarrt
He
a
killer
and
he
probably
wanna
kill
you
too
Er
ist
ein
Killer
und
er
will
dich
wahrscheinlich
auch
töten
I
think
back
to
how
the
hustle
game
spoiled
my
life
Ich
denke
zurück,
wie
das
Hustler-Spiel
mein
Leben
ruiniert
hat
Now
I'm
in
somebody's
kitchen,
boilin
rice
Jetzt
bin
ich
in
jemandes
Küche
und
koche
Reis
I
started
writin
rhymes
cause
my
time
was
free
Ich
fing
an,
Reime
zu
schreiben,
weil
meine
Zeit
frei
war
Then
I
finally
got
paroled
in
ninety-three
Dann
wurde
ich
schließlich
dreiundneunzig
auf
Bewährung
entlassen
So
I
moved
to
V-A
after
doin
my
bid
Also
zog
ich
nach
V-A,
nachdem
ich
meine
Strafe
abgesessen
hatte
And
half
these
rappers
is
rappin
'bout
what
I
lived
Und
die
Hälfte
dieser
Rapper
rappt
über
das,
was
ich
erlebt
habe
Entertainment?
It's
just
that
for
real
Unterhaltung?
Es
ist
wirklich
nur
das
And
a
lot
of
cats
lie
after
gettin
a
deal
Und
viele
Typen
lügen,
nachdem
sie
einen
Deal
bekommen
haben
Most
of
'em
tell
lies
and
make
it
sound
true
Die
meisten
von
ihnen
erzählen
Lügen
und
lassen
es
wahr
klingen
I
oughta
know,
I
just
told
one
to
you
Ich
muss
es
wissen,
ich
habe
dir
gerade
eine
erzählt
Õshort
pauseú
Õkurze
Pauseú
[Chorus:
Skillz]
[Refrain:
Skillz]
Can
you
(imagine)
if
you
had
some
proof
Kannst
du
(dir
vorstellen),
ob
du
Beweise
hättest
That
your
favorite
rapper
wasn't
tellin
the
truth
(together)
Dass
dein
Lieblingsrapper
nicht
die
Wahrheit
erzählt
hat
(zusammen)
Him
and
his
label
decide
Er
und
sein
Label
entscheiden
They
gon'
base
his
career
on
lies
(forever)
Sie
werden
seine
Karriere
auf
Lügen
aufbauen
(für
immer)
And
that's
what
happens
Und
das
ist,
was
passiert
When
money
takes
you
and
it
leaves
you
(imagine)
Wenn
Geld
dich
packt
und
dich
dann
im
Stich
lässt
(stell
dir
vor)
Think
about
that,
when
you
buy
your
next
CD
and
just
(imagine)
Denk
darüber
nach,
wenn
du
deine
nächste
CD
kaufst
und
(stell
dir
vor)
What
I
could
do
with
a
pad
and
a
pen
Was
ich
mit
einem
Block
und
einem
Stift
tun
könnte
But
I
choose
to
tell
the
truth
at
the
end
Aber
ich
entscheide
mich,
am
Ende
die
Wahrheit
zu
sagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominick Lamb, Donnie Lewis, Hubert Laws
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.