Skinny Puppy - Spahn Dirge - перевод текста песни на русский

Spahn Dirge - Skinny Puppyперевод на русский




Spahn Dirge
Заупокойная песнь Шпана
? Hate you dream sees someone going that voice
? Ненавидишь ли ты сон, в котором видишь, как кто-то произносит этот голос
I see i walks... releases someone... the darkened hate...
Я вижу, я иду... освобождаю кого-то... потемневшую ненависть...
[Who find/if] [i/he] were to come back and see he′ll find a world?
[Кто найдет/если] [я/он] вернусь и увижу, он найдет мир?
All [i/they] want is intelligence
Все, чего [я/они] хотят, это разум
Hes gonna die? all [i/they] want is to learn
Он умрет? Все, чего [я/они] хотят, это учиться
...exist oh... she's such a sweet thing no time to wonder
...существовать, о... она такая милая, нет времени удивляться
...over to... no...[black/that] corner... in [time? judge? angel?]
...к... нет... [черному/тому] углу... во [времени? суде? ангеле?]
What′s your name what's your name what's your name what′s your game, boy?
Как тебя зовут, как тебя зовут, как тебя зовут, какова твоя игра, мальчик?
No ones a judge... so many dreams, dreams...
Никто не судья... так много снов, снов...
Locked out in the [? hole/house?] envision black room [stringing? screaming? singing?]
Запертый в [? дыре/доме?] представляю черную комнату [натягивающую? кричащую? поющую?]
All is this inspiration calling back to my bedroom eyes we′ll see again
Все это вдохновение зовет обратно к моим глазам в спальне, мы еще увидимся
...no one to no they no they wont...
...никому не знать, они не знают, они не будут...
All that way all that way all that way
Весь этот путь, весь этот путь, весь этот путь
Fame fortune fame fortune fame fortune
Слава, богатство, слава, богатство, слава, богатство
No more fail safe ways, my friend no more time to [play/blend] alone
Больше никаких надежных путей, мой друг, больше нет времени [играть/смешиваться] в одиночестве
Creeping the crawl down trod [speak? speed?] this place... hurts?
Ползу по проторенной дороге [говори? спеши?] это место... болит?
Back to my...? this new mansion oh, watch this way!
Назад к моему...? этот новый особняк, о, смотри сюда!
...hates... dreams speaks... came back... back?...
...ненавидит... сны говорят... вернулся... вернулся?...
The fortune and the fame better watch out fade away
Богатство и слава, лучше берегись, увянь
No time for the fame
Нет времени для славы
Missed the boat
Опоздал на корабль
Better wash it away wash it away
Лучше смой это, смой это
Back to chicago go to chicago cause the levee breaks
Назад в Чикаго, езжай в Чикаго, потому что дамба прорывается
...dear god im going insane dear god...?
...боже мой, я схожу с ума, боже мой...?
Cause the levee breaks oh she's in the bed?
Потому что дамба прорывается, о, она в постели?
...oh shitty? city? go to chicago
...о, дерьмовый? город? езжай в Чикаго
Baby... stealing the word
Детка... краду слово
1993 that′s when we'll all be free it will overcome me back in 1993
1993, вот когда мы все будем свободны, это одолеет меня в 1993 году
Go to chicago the levee breaks you had your fun in the sun in 1971
Езжай в Чикаго, дамба прорывается, ты веселилась на солнце в 1971 году
But now it′s time to be free in nineteen hundred and ninety three
Но теперь пришло время быть свободной в тысяча девятьсот девяносто третьем году
Money bomb outside of nothing who is your releaser
Денежная бомба из ничего, кто твой освободитель
Since 1969 was fine but 1999 will find us and make us climb to higher vines time
С 1969 года все было хорошо, но 1999 год найдет нас и заставит нас взбираться на более высокие лозы времени
Go to chicago go to chicago go cause the levee breaks and so does your head
Езжай в Чикаго, езжай в Чикаго, езжай, потому что дамба прорывается, как и твоя голова
Well in? plane?
Ну, в? самолете?
Has anybody seen the confounded bitch . a -itch? the sex is great
Кто-нибудь видел эту чертову суку . с - уку? секс отличный
Oh my god i hope im not late
О боже, надеюсь, я не опоздал
Ain't that great eases away
Разве это не здорово, улетучивается
Time and time and time again
Раз за разом, раз за разом
Turning and turning and turning and burning
Вращаясь и вращаясь, и вращаясь, и сгорая
Luc Van Acker Luc Van Acker
Люк Ван Акер, Люк Ван Акер
Going to chicago going, going, coming
Еду в Чикаго, еду, еду, иду
Cause the levee breaks so does your head
Потому что дамба прорывается, как и твоя голова
Watching in the bands of daylight going there
Наблюдая в полосах дневного света, иду туда
The whips/lips?
Хлысты/губы?
Hey ogre, do you think its time to go to bed?
Эй, огр, как думаешь, не пора ли нам ложиться спать?
... or has this song rushed through your fucking head?
... или эта песня пронеслась через твою чертову голову?
... levee breaks so does your head
... дамба прорывается, как и твоя голова
Hey, where is that burning in your bed
Эй, где это горит в твоей постели
You know what they say, it′s time to melt
Ты знаешь, что говорят, пора таять
Next time melt the fuse
В следующий раз расплавь предохранитель
I don't know what it is somebody said that this morning i know what they said
Я не знаю, что это такое, кто-то сказал это сегодня утром, я знаю, что они сказали
Where is my murderer?/mother gun?
Где мой убийца?/материнский пистолет?
The jokes on you HAHAHAHAHAH the joke HAHAHAHAHAH
Шутка над тобой, ХАХАХАХАХ, шутка, ХАХАХАХАХ
Come here only one night look what happens we come and leave?
Иди сюда, только одна ночь, смотри, что происходит, мы приходим и уходим?
We come and... and the signs of disease? HAHAHAHAHAH ...drugs?
Мы приходим и... и признаки болезни? ХАХАХАХАХ ...наркотики?
Dialogue in the background:
Диалог на заднем плане:
00: 00 ("you inspired? snaps? that's about? tool? cut him off?")
00: 00 ("ты вдохновлен? щелчки? это примерно? инструмент? отрежь его?")
05: 29 ("? um, no, cut that. Wanna talk about the return of electronic?")
05: 29 ("? эм, нет, вырежи это. Хочешь поговорить о возвращении электроники?")
06: 58 ("you recording?" no im not.?")
06: 58 ("ты записываешь?" нет, я не...?")
08: 41 ("? category? oh my god are we going? the tour was great but we were
08: 41 ("? категория? боже мой, мы идем? тур был отличный, но мы были
Fucked. Right at the end of the tour is when they are. Your team was on that day?
Обдолбаны. Прямо в конце тура, когда они. Твоя команда была в тот день?
Committee? a fucking- a ball of fucking little- little you know of Sonics" "Yeah"
Комитет? гребаный- клубок гребаных маленьких- маленьких, ты знаешь, Соников" "Да"
"The sonic? people? matter to me. You look at, like, number 4 and 5 on the front
"Звуковые? люди? важны для меня. Ты смотришь, например, на номер 4 и 5 на передней
? Too long")
? Слишком долго")
09: 44 ("I don′t want that kid buying it. Who are the? people buying it? Who is the
09: 44 ("Я не хочу, чтобы этот ребенок покупал это. Кто эти? люди, которые покупают это? Кто этот
Person who′s buying this? Who is this dude? I want people?" "Why don't you sit down?
Человек, который покупает это? Кто этот чувак? Мне нужны люди?" "Почему бы тебе не сесть?
Why can′t we get out of it?" "Just get fucked up instead of going around thinking about
Почему мы не можем выбраться из этого?" "Просто обдолбайся, вместо того, чтобы ходить и думать о
? Fucking? what kind of kid? paranoia? you fucking antagonize" "? scared of
? Гребаный? что за ребенок? паранойя? ты, блядь, провоцируешь" "? боишься
People that's why you want me to sit down with you. You want? people?")
Людей, поэтому ты хочешь, чтобы я сел с тобой. Ты хочешь? людей?")
11: 18 ("? he got a depth charge" "?" "I′m not a stoner" "?" "I'm not a stoner"?
11: 18 ("? он получил глубинную бомбу" "?" не торчок" "?" не торчок"?
"No way, man")
"Ни в коем случае, чувак")
12: 50 ("how many pidgeons can you fuck up the ass and scare while the country′s sharked
12: 50 ("сколько голубей ты можешь трахнуть в задницу и напугать, пока страна затянута
Down a fucking wind tunnel" "turn it on" "bunch of? they'll let anyone got out on the
В гребаную аэродинамическую трубу" "включи это" "куча? они выпустят любого на
Fucking street?" "? song? the recording industry?")
Гребаную улицу?" "? песня? звукозаписывающая индустрия?")
14: 09 ("Kasti Zana?" "Kasti Zununda!" "Kasti Zana?" "Ananda" "Kathy Sanda?" "Can't
14: 09 ("Касти Зана?" "Касти Зунунда!" "Касти Зана?" "Ананда" "Кэти Санда?" "Не могу
Pronounce" "Kathy Sananda" "What does that mean?" "that′s like- that′s like all- that's
Произнести" "Кэти Сананда" "Что это значит?" "это как- это как все- это
Really what all the Hindus tried to bomb? sort of. You guys?. What they call
На самом деле то, что все индусы пытались взорвать? вроде того. Вы, ребята?. То, что они называют
Existence, consciousness, bliss. That′s right. You're find- You′re a sentient- You have
Существование, сознание, блаженство. Это верно. Ты находишь- Ты разумный- У тебя есть
Existence. That's like? if you have no control over it you find yourself like anybody
Существование. Это как? если у тебя нет над ним контроля, ты оказываешься как любой
Being on the planet". "I′m born alive." "? a condition of being on the planet is
Человек на планете". родился живым." "? условие существования на планете - это
Consciousness. A condition of being? that it also? but the natural following, the
Сознание. Условие бытия? что это также? но естественное следствие, естественный
Natural outcome of? being and having consciousness? is bliss. That's the natural
Результат? бытия и обладания сознанием? это блаженство. Это естественно
?." "Yeah but until? mind have wisdom? not being worth it. There are a lot of
?." "Да, но пока? ум имеет мудрость? не стоит того. Есть много
Different things-" "But- But I mean there are so many different things that go on, there
Разных вещей-" "Но- Но я имею в виду, что происходит так много разных вещей, есть
Are so many confrontations about division that it- it's sure to do a lot of goodness?
Так много конфронтаций по поводу разделения, что это- это обязательно принесет много добра?
That′s what it′s all about. Like there is universal math" "? but we don't follow up"
Вот в чем все дело. Как будто есть универсальная математика" "? но мы не следуем"
"But obvious- but obviously the imagery of a skyscraper? Most people hate that? I
"Но очевидно- но очевидно, что образ небоскреба? Большинство людей ненавидят это? Я
Gotta sit down and think about it ask later" "Ask later" "water? bottled rum"
Должен сесть и подумать об этом, спросить позже" "Спроси позже" "вода? бутылка рома"
"Punch?" "hey man can I pull your stool?" "Can I push in your stool?" "Push in your
"Пунш?" "эй, чувак, могу я подвинуть твой стул?" "Могу я подвинуть твой стул?" "Подвинуть твой
Stool")
Стул")





Авторы: Al Jourgensen, Kevin Crompton, Kevin Ogilvie, David Ogilvie, Dwayne Goettel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.