SkinnyJewlz - In der Nacht - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни SkinnyJewlz - In der Nacht




Die Texte stapeln sich, mein Kopf ist langsam leer
Тексты накапливаются, моя голова медленно пустеет.
Bin in's Loch gefall'n nicht konzentriert das Denken fällt mir schwer
Я упал в яму, я не сосредоточен, мне трудно думать
Sitze da mit geradem Blick und starre Löcher in die Luft
Сиди там, глядя прямо перед собой, и не своди глаз с дыр в воздухе.
Meine Augen sind so schwer doch ich mach weiter weil ich muss
Мои глаза такие тяжелые, но я продолжаю, потому что должен
Ich mach den ganzen Tag nichts anderes frag die Anderen
Я весь день больше ничего не делаю спроси у других
Schreibe bis die Blätter brenn' bis alles bricht im Handgelenk
Пиши, пока листы не сгорят, пока все не сломается в твоем запястье.
Steck mein ganzes Herz hier rein es friert doch ist noch angestrengt
Вложи сюда все свое сердце, оно замирает, но все еще напряжено.
Lange nichts passiert doch ich weiß selbst es liegt nicht am Talent (woran denn)
Долгое время ничего не происходит, но я сам знаю, что это не из-за таланта (из-за чего)
Ich lauf auf und ab durch's Zimmer lauf die Wände hoch
Я бегаю вверх и вниз по комнате, взбегаю по стенам,
Schreibe bis zum Exitus verdammt mir brenn' die Hände schon
Пиши до самого выхода, черт возьми, у меня уже горят руки.
Mama ruft mich an und bittet geh doch mal ans Telefon
Мама звонит мне и просит подойти к телефону
Danke mir gehts gut doch tut mir leid ich kann nicht essen komm' mach ich noch
Спасибо, со мной все в порядке, но извини, я не могу есть, давай я еще сделаю
Ich brauch eine Pause ich muss raus hier
Мне нужен перерыв, мне нужно выбраться отсюда.
Taumel wie ein Alki zu der Haustür
Шатаясь, как алки, к входной двери,
Fühl mich wie ein eingesperrtes Haustier
Заставь меня почувствовать себя домашним животным в клетке
Ich kann keine Fröhlichkeit mehr schauspiel'n
Я больше не могу разыгрывать веселость,
Die Nacht ist hell es scheint der Mond ich fühl mich endlich wohl
Ночь светлая, светит луна, я наконец-то чувствую себя комфортно.
Es ist so kalt ich seh den Atem schon ich steppe los
Так холодно, я уже чувствую дыхание, я ухожу в степь.
Im Nebel in der Nacht
В ночном тумане
Zieh'n Wesen durch die Stadt
Тащи существо по городу
Sie steh'n am Strassenrand
Ты стоишь на краю дороги,
Wenn die Dunkelheit erwacht
Когда тьма пробуждается,
Die Strassenlatern' brenn'
Горят уличные фонари
Die meisten Menschen penn'
Большинство людей скучают по
Ich öffne meine Tür
Я открываю свою дверь,
Hello Darkness my old friend
Привет, тьма, мой старый друг
Im Nebel in der Nacht
В ночном тумане
Zieh'n Wesen durch die Stadt
Тащи существо по городу
Sie steh'n am Strassenrand
Ты стоишь на краю дороги,
Wenn die Dunkelheit erwacht
Когда тьма пробуждается,
Die Strassenlatern' brenn'
Горят уличные фонари
Die meisten Menschen penn'
Большинство людей скучают по
Ich öffne meine Tür
Я открываю свою дверь,
Hello Darkness my old friend
Привет, тьма, мой старый друг
Hello Darness my old friend ich bin zurück zu dir gekomm'
Привет, черт возьми, мой старый друг, я вернулся к тебе'
Ich wollte Zeit mit dir verbring' um all dem Stress hier zu entkomm'
Я хотел провести с тобой время' чтобы избавиться от всего этого стресса'
Hab so viel Druck in mir ein bisschen noch dann platz ich wie Ballons
Еще немного, и во мне столько давления, что я лопаюсь, как воздушные шарики.
Doch du bist mein Ventil ich brauche dich zum atmen
Но ты мой клапан, ты нужен мне, чтобы дышать.
Manchmal Treibst du mich nach langer Zeit ein bisschen in den Wahnsinn
Иногда после долгого времени ты немного сводишь меня с ума
Doch sobald ein Anderer da ist wünsch ich mir dass keiner da ist
Но как только появляется кто-то другой, я бы хотел, чтобы его там не было
Manche Leute sagen mir das du mir langsam ganz schön schadest
Некоторые люди говорят мне, что ты начинаешь причинять мне большой вред
Doch is' mir egal ich freu mich auf den Tag wo wir im Sarg sind
Но мне все равно я с нетерпением жду того дня, когда мы окажемся в гробу
Dann sind wir für immer friedlich ganz allein
Тогда мы навсегда останемся мирно одни
Keiner der uns stört von Aussen keiner kommt hier rein
Никто из нас не мешает снаружи, никто не заходит сюда
Sechs Meter hohe Erde schüttet uns für ewig ein
Земля высотой шесть метров засыпает нас навечно
Nur du und ich nur ich und du du schöne Dunkelheit
Только ты и я, только я и ты, прекрасная тьма.
Alle die ich kenne haben Angst vor dir und meiden dich
Все, кого я знаю, боятся тебя и избегают тебя
Keine Ahnung wieso peil' ich nicht
Понятия не имею, почему я не пеленгую
Ich bin nicht so fk ich bete dich an
Я не такой уж ФК, я поклоняюсь тебе
Ich fühl mich nur gut wenn du bei mir bist
Я чувствую себя хорошо только тогда, когда ты со мной
Ich sage alles für dich ab
Я отказываюсь от всего ради тебя
Klingelt mein Telefon geh' ich nicht rann
Если мой телефон зазвонит, я не убегу
Du bist das Mittel was ich brauch kein Schnaps
Ты-средство, от которого мне не нужна выпивка
Kann mit mir machen was du mit mir machst (fk)
Можешь делать со мной то, что ты делаешь со мной (фк)
Im Nebel in der Nacht
В ночном тумане
Zieh'n Wesen durch die Stadt
Тащи существо по городу
Sie steh'n am Strassenrand
Ты стоишь на краю дороги,
Wenn die Dunkelheit erwacht
Когда тьма пробуждается,
Die Strassenlatern' brenn'
Горят уличные фонари
Die meisten Menschen penn'
Большинство людей скучают по
Ich öffne meine Tür
Я открываю свою дверь,
Hello Darkness my old friend
Привет, тьма, мой старый друг
Im Nebel in der Nacht
В ночном тумане
Zieh'n Wesen durch die Stadt
Тащи существо по городу
Sie steh'n am Strassenrand
Ты стоишь на краю дороги,
Wenn die Dunkelheit erwacht
Когда тьма пробуждается,
Die Strassenlatern' brenn'
Горят уличные фонари
Die meisten Menschen penn'
Большинство людей скучают по
Ich öffne meine Tür
Я открываю свою дверь,
Hello Darkness my old friend
Привет, тьма, мой старый друг





Авторы: Julien Wilmes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.