SkinnyJewlz - Narben - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни SkinnyJewlz - Narben




Narben
Шрамы
Diese Zeit wird bald vergeh'n
Это время скоро пройдет,
Ich weiß du denkst, dass Sie nie zu Ende geht
Я знаю, ты думаешь, что оно никогда не закончится.
Man kommt aus diesem Kreis, kann ihn umgeh'n
Из этого круга можно выйти, можно его обойти,
Und du merkst, dass du endlich wieder lebst
И ты поймешь, что ты наконец-то снова живешь.
Es ist nicht immer leicht, doch bessert sich
Это не всегда легко, но все наладится,
Die Wunde heilt, doch die Narbe bleibt besteh'n
Рана заживет, но шрам останется.
Und ab und zu da reißt sie auf, tut weh
И время от времени он будет открываться, будет болеть,
Doch du lernst damit richtig umzugeh'n
Но ты научишься с этим справляться.
Ich hab Dämonen in meinem Kopf, sie haben mich dazu gebracht
У меня демоны в голове, они заставили меня
Mir die Klinge reinzudrücken, hätt' es fast nicht geschafft
Вонзить в себя лезвие, я чуть не сделал это.
Mir ging alles auf den Sack, hatte die Kacke so satt
Меня все достало, меня все это так достало,
Ich stand jeden Morgen auf und dachte: 'Mach es jetzt, fuck'
Я просыпался каждое утро и думал: "Сделай это сейчас, к черту".
Skinny Jigga Jewlz ich war mehr tot als lebendig
Тощий Джигга Джуэлз, я был скорее мертв, чем жив.
Ich dachte immer an das Selbe, an den Tod und zwar ständig
Я всегда думал об одном и том же, о смерти, постоянно.
Ich habe niemals was gefühlt, ausser verdammt man wann häng ich
Я никогда ничего не чувствовал, кроме "черт возьми, когда же я повешусь
Mit meinem Hals in einem Strick vom Baum, beende es endlich
На дереве, с петлей на шее, покончу с этим".
Doch auch das ist vergänglich, ich hätt' es selbst nie gedacht
Но и это пройдет, я сам никогда бы не подумал.
Anstatt mir Hilfe zu holen, hab ich nur das Selbe gemacht
Вместо того, чтобы обратиться за помощью, я продолжал делать то же самое.
Ich hab mich immer nur verkrochen, ob am Tag oder Nacht
Я всегда калечил себя, днем или ночью.
Ich hab mich eingeschlossen und so meine Tage verbracht
Я запирался в себе и так проводил свои дни.
Manchmal tritt dir das scheiß Leben halt brutal in den Arsch
Иногда эта гребаная жизнь бьет тебя прямо в задницу.
Doch es kommt immer darauf an, ob du das Beste raus machst
Но все всегда зависит от того, как ты с этим справишься.
Ich weiß es positiv zu seh'n ist manchmal einfach zu hart
Я знаю, смотреть на вещи позитивно иногда слишком тяжело.
Doch hör nicht auf zu kämpfen, irgendwann da ändert sich was
Но не переставай бороться, когда-нибудь все изменится.
Schäm dich nicht davon zu reden, es ist kein Tabu
Не бойся говорить об этом, это не табу.
Ich tu es auch und ich rate es dir auch zu tun
Я тоже это делаю, и я советую тебе делать то же самое.
Es gibt genügend Leute, die so fühl'n, genau wie du
Есть много людей, которые чувствуют то же самое, что и ты.
Und es gibt Leute, die dir helfen woll'n, Sie hör'n dir zu
И есть люди, которые хотят тебе помочь, они выслушают тебя.
Wie schwer es auch scheint, egal wie dunkel es grad' ist
Как бы тяжело ни было, как бы темно сейчас ни было,
Alles kommt mit der Zeit, verheilt die Wunden zur Narbe
Все приходит со временем, раны заживут, оставив шрамы.
Diese Zeit wird bald vergeh'n
Это время скоро пройдет,
Ich weiß du denkst, dass Sie nie zu Ende geht
Я знаю, ты думаешь, что оно никогда не закончится.
Man kommt aus diesem Kreis, kann ihn umgeh'n
Из этого круга можно выйти, можно его обойти,
Und du merkst, dass du endlich wieder lebst
И ты поймешь, что ты наконец-то снова живешь.
Es ist nicht immer leicht, doch bessert sich
Это не всегда легко, но все наладится,
Die Wunde heilt, doch die Narbe bleibt besteh'n
Рана заживет, но шрам останется.
Und ab und zu da reißt sie auf, tut weh
И время от времени он будет открываться, будет болеть,
Doch du lernst damit richtig umzugeh'n
Но ты научишься с этим справляться.
Diese Zeit wird bald vergeh'n
Это время скоро пройдет,
Ich weiß du denkst, dass Sie nie zu Ende geht
Я знаю, ты думаешь, что оно никогда не закончится.
Man kommt aus diesem Kreis, kann ihn umgeh'n
Из этого круга можно выйти, можно его обойти,
Und du merkst, dass du endlich wieder lebst
И ты поймешь, что ты наконец-то снова живешь.
Es ist nicht immer leicht, doch bessert sich
Это не всегда легко, но все наладится,
Die Wunde heilt, doch die Narbe bleibt besteh'n
Рана заживет, но шрам останется.
Und ab und zu da reißt sie auf, tut weh
И время от времени он будет открываться, будет болеть,
Doch du lernst damit richtig umzugeh'n
Но ты научишься с этим справляться.





Авторы: Julien Wilmes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.