Текст и перевод песни SkinnyJewlz - Wenn du da bist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn du da bist
When you're here
Und
wenn
du
da
bist
And
when
you're
here
Kann
ich
nicht
mehr
atmen
I
can't
breathe
anymore
Stell
ich
mir
die
Frage
I
ask
myself
the
question
Womit
hab
ich
das
verdient?
What
did
I
do
to
deserve
this?
Ich
scheiß
auf
alles
I
don't
give
a
shit
about
anything
Steig
ins
Auto,
fahre
Get
in
the
car,
drive
Folge
dieser
Straße
Follow
this
road
Die
mich
endlich
zu
dir
bringt
That
finally
brings
me
to
you
Und
wenn
du
da
bist
And
when
you're
here
Kann
ich
nicht
mehr
atmen
I
can't
breathe
anymore
Stell
ich
mir
die
Frage
I
ask
myself
the
question
Womit
hab
ich
das
verdient?
What
did
I
do
to
deserve
this?
Ich
scheiß
auf
alles
I
don't
give
a
shit
about
anything
Steig
ins
Auto,
fahre
Get
in
the
car,
drive
Folge
dieser
Straße
Follow
this
road
Die
mich
endlich
zu
dir
bringt
That
finally
brings
me
to
you
Ja,
was
ist
mit
mir?
Yeah,
what's
wrong
with
me?
Kenn
sowas
nicht,
warum
kribbelts
hier?
I
don't
know
this
feeling,
why
is
it
tingling
here?
Normalerweise
fühl
ich
nix,
nicht
mit
dir
Normally
I
don't
feel
anything,
not
with
you
In
meine
dunkle
Seele
kommt
jetzt
Licht
ins
Spiel
Light
is
coming
into
play
in
my
dark
soul
Ich
hab
was
gemacht,
was
ich
lange
nicht
hab
I
did
what
I
haven't
done
for
a
long
time
Ich
glaub
als
du
da
warst,
da
hab
ich
gelacht
I
think
when
you
were
there,
I
laughed
Lang
nicht
gemacht
und
es
hat
erst
geschmerzt
I
haven't
done
it
for
a
long
time
and
it
hurt
at
first
Aber
als
ich's
getan
hab,
da
war
es
das
wert
But
when
I
did
it,
it
was
worth
it
Ich
glaube
das
war
sowas
wie
Schicksal
I
think
it
was
something
like
destiny
Ich
wäre
nicht
mehr
da,
wärst
du
nicht
da
I
wouldn't
be
here
if
you
weren't
here
Die
Menschen
Idioten
und
Wichser
People
are
idiots
and
assholes
Doch
du
hast
gezeigt
das
es
auch
gute
gibt,
ja
But
you
showed
me
that
there
are
good
ones
too,
yeah
Es
wurde
mir
alles
zu
viel
It
all
got
too
much
for
me
Doch
du
bringst
mich
ruter,
du
bist
mein
Ventil
But
you
bring
me
down,
you're
my
outlet
Ich
weiß
nicht
was
grade
so
mit
mir
passiert
I
don't
know
what's
happening
to
me
right
now
Doch
ich
glaube
du
killst
diesen
Dämon
in
mir
But
I
think
you're
killing
this
demon
in
me
Die
pechschwarzen
Wolken
verziehn
sich
The
pitch-black
clouds
part
Verschwinden
dann
wenn
du
bei
mir
bist
They
disappear
when
you're
with
me
Mein
kopf
ist
ein
Chaos,
doch
du
räumst
es
auf
My
head
is
chaos,
but
you
clean
it
up
Und
hörst
erst
auf
wenn
alles
sortiert
ist
And
don't
stop
until
everything
is
sorted
Ich
frage
mich
immer
wo
du
so
lang
warst
I
always
wonder
where
you've
been
Habe
gewartet
und
das
jeden
Tag
I've
been
waiting
every
day
Ich
war
vrloren,
war
so
am
verzweifeln
I
was
lost,
I
was
so
desperate
Doch
alles
gut,
jetzt
bist
du
da
But
it's
okay,
now
you're
here
Was
hast
du
mit
mir
gemacht?
What
have
you
done
to
me?
Hab
sowas
nie
getan
I've
never
done
anything
like
this
before
Erkenne
mich
schon
selbst
nicht
mehr
I
don't
even
recognize
myself
anymore
Oh,
mir
ist
alles
scheißegal
Oh,
I
don't
give
a
damn
Bist
du
schon
wieder
da
Are
you
back
again?
Existiert
für
mich
die
Welt
nicht
mehr
The
world
doesn't
exist
for
me
anymore
Und
wenn
du
da
bist
And
when
you're
here
Kann
ich
nicht
mehr
atmen
I
can't
breathe
anymore
Stell
ich
mir
die
Frage
I
ask
myself
the
question
Womit
hab
ich
das
verdient?
What
did
I
do
to
deserve
this?
Ich
scheiß
auf
alles
I
don't
give
a
shit
about
anything
Steig
ins
Auto,
fahre
Get
in
the
car,
drive
Folge
dieser
Straße
Follow
this
road
Die
mich
endlich
zu
dir
bringt
That
finally
brings
me
to
you
Und
wenn
du
da
bist
And
when
you're
here
Kann
ich
nicht
mehr
atmen
I
can't
breathe
anymore
Stell
ich
mir
die
Frage
I
ask
myself
the
question
Womit
hab
ich
das
verdient?
What
did
I
do
to
deserve
this?
Ich
scheiß
auf
alles
I
don't
give
a
shit
about
anything
Steig
ins
Auto,
fahre
Get
in
the
car,
drive
Folge
dieser
Straße
Follow
this
road
Die
mich
endlich
zu
dir
bringt
That
finally
brings
me
to
you
Ja,
du
bist
was
anderes
und
nicht
wie
die
Andern
Yeah,
you're
different,
not
like
the
others
Scheiß
auf
die
Scheiße
die
Andere
so
labern
Fuck
the
shit
the
others
are
talking
Ich
bin
ein
Wichser,
hab
Eis
in
den
Adern
I'm
an
asshole,
I
have
ice
in
my
veins
Und
denke
nicht
nach
über
was
ich
getan
hab
And
I
don't
think
about
what
I've
done
Dir
ist
egal
was
die
Andern
so
denken
You
don't
care
what
others
think
Lässt
dich
von
Insta-Patienten
nicht
blenden
Don't
let
Insta
patients
blind
you
Lebst
in
der
echten
Welt,
nicht
im
Gefängnis
You
live
in
the
real
world,
not
in
the
prison
Des
Internets,
was
unsere
Zeit
nur
verschwendet
Of
the
internet,
which
only
wastes
our
time
Ich
bin
wie
Joker,
Du
bist
meine
Harley
Quinn
I'm
like
Joker,
you're
my
Harley
Quinn
Ich
bin
verrückt
und
Du
nimmst
einfach
meinen
Schaden
hin
I'm
crazy
and
you
just
take
my
damage
Meine
5 Minuten
gehn
den
ganzen
Tag
weil
ich
so
bin
My
5 minutes
last
all
day
because
I'm
like
that
24/7
und
das
ganze
über
Jahre
hin
24/7
and
all
that
over
the
years
Verhalt
mich
oft
so
wie
ein
7 Jahre
altes
Kind
I
often
act
like
a
7 year
old
child
Mache
Dinge
ohne
irgend
einen
starken
Sinn
I
do
things
without
any
strong
meaning
Viele
Leute
labern,
wir
sind
anders,
passen
nicht
ins
Bild
A
lot
of
people
talk,
we
are
different,
we
don't
fit
the
picture
Doch
ist
dir
egal
denn
du
weißt
das
der
Gossip
gar
nicht
stimmt
But
you
don't
care
because
you
know
the
gossip
isn't
true
Ich
weiß,
ich
war
nie
wirklich
einfach
I
know,
I've
never
been
really
easy
Bin
kein
Typ
der
Gefühle
gezeigt
hat
I'm
not
the
type
of
guy
who
showed
feelings
Nicht
so
easy
aber
dir
fällt
es
leicht
da
Not
so
easy
but
it's
easy
for
you
there
Du
mich
kennst
und
mich
so
akzeptierst
wie
noch
keiner
You
know
me
and
accept
me
like
no
one
else
ever
has
Ich
bin
ein
Psycho
doch
du
machst
da
mit
I'm
a
psycho
but
you
go
along
with
it
Du
unterstützt
mich
bei
fast
jedem
Schritt
You
support
me
with
almost
every
step
Ich
raste
aus
aber
du
bleibst
gechillt
I
freak
out
but
you
stay
chilled
Weil
du
ganz
genau
weißt
das
ich
so
gar
nicht
bin
Because
you
know
exactly
that
I'm
not
like
that
at
all
Was
hast
du
mit
mir
gemacht?
What
have
you
done
to
me?
Hab
sowas
nie
getan
I've
never
done
anything
like
this
before
Erkenne
mich
schon
selbst
nicht
mehr
I
don't
even
recognize
myself
anymore
Oh,
mir
ist
alles
scheißegal
Oh,
I
don't
give
a
damn
Bist
du
schon
wieder
da
Are
you
back
again?
Existiert
für
mich
die
Welt
nicht
mehr
The
world
doesn't
exist
for
me
anymore
Und
wenn
du
da
bist
And
when
you're
here
Kann
ich
nicht
mehr
atmen
I
can't
breathe
anymore
Stell
ich
mir
die
Frage
I
ask
myself
the
question
Womit
hab
ich
das
verdient?
What
did
I
do
to
deserve
this?
Ich
scheiß
auf
alles
I
don't
give
a
shit
about
anything
Steig
ins
Auto,
fahre
Get
in
the
car,
drive
Folge
dieser
Straße
Follow
this
road
Die
mich
endlich
zu
dir
bringt
That
finally
brings
me
to
you
Und
wenn
du
da
bist
And
when
you're
here
Kann
ich
nicht
mehr
atmen
I
can't
breathe
anymore
Stell
ich
mir
die
Frage
I
ask
myself
the
question
Womit
hab
ich
das
verdient?
What
did
I
do
to
deserve
this?
Ich
scheiß
auf
alles
I
don't
give
a
shit
about
anything
Steig
ins
Auto,
fahre
Get
in
the
car,
drive
Folge
dieser
Straße
Follow
this
road
Die
mich
endlich
zu
dir
bringt
That
finally
brings
me
to
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Wilmes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.